Загадочный джентльмен
Шрифт:
Финдерком громко прокашлялся. Херст вздрогнул.
– Ах, Боже мой! Совсем забыл. Лорд Финдерком, вы знакомы с виконтом Уэстервиллом?
– Нет, – сварливо ответил тот, – и сейчас не очень расположен к знакомству. Я слишком расстроен, чтобы…
– Он отличный малый, – сказал Херст, приветливо улыбаясь. – А какой наездник! Сорвиголова!
Виконт широко улыбнулся. На фоне слегка загорелого лица его зубы блеснули как молния.
– Херст, я бы с удовольствием задержался, но мне срочно нужно в Лондон –
Херст рассмеялся – смех громом прокатился по холлу.
– В таком случае поезжайте скорее.
Виконт поклонился:
– Непременно. – Он весело взглянул на Финдеркома, на его багровое лицо. – Лорд Финдерком, вы, кажется, огорчены? Что-то случилось?
Ответил Херст:
– О да! Грабитель унес все драгоценности леди Финдерком, да еще силой вынудил ее поцеловать себя! Хуже того, лисичка делает вид, что ей это пришлось по вкусу!
– Херст! – взревел лорд Финдерком. – Как вы смеете предполагать, что леди Финдерком, что она… Да как вы можете говорить…
– Полно вам! – Херст встревожился. – Я просто сказал: она притворяется, что ей поправилось. Насколько я понимаю, она сделала это с отвращением, лишь из вежливости.
– Моя жена еще очень молода. – Финдерком бросил гневный взгляд на хозяина дома. – Она сама толком не знает, что ей нравится, а что нет. Она онемела от изумления, когда бандит силой привлек ее к себе и…
– Силой? – Брови виконта поползли вверх, а светло-зеленые глаза странно загорелись, приобретая необычный серебристый оттенок. – Вот негодяй!
Финдерком зло сказал:
– Он самым наглым образом домогался моей жены!
Виконт скорчил гримасу, в его глазах заиграл озорной огонек.
– Так нужно было вызвать оскорбителя на дуэль! Или вы так и сделали?
– Вызвал бы непременно, да негодяй сбежал с моими деньгами, прежде чем я успел опомниться.
– Да, – задумчиво протянул виконт. – Действительно, нелегко собраться с мыслями, когда подметаешь фраком пол собственной кареты.
Лорд Херст не сдержал удивленного возгласа, но Финдерком лишь захлопал глазами.
– Откуда вы знаете, что я был на полу кареты?
Виконт любезно улыбнулся:
– Вы запачкали колени.
Финдерком глянул вниз.
– Ах это… Я упал на пол, надеясь отвлечь грабителя от… что еще оставалось делать, ведь я забыл взять с собой пистолет. Впредь такого не случится!
– Ну разумеется, – сказал виконт примирительно.
– Прискорбное происшествие, но все уже закончилось, хвала небесам, – постарался умерить накал страстей Херст. – Уэстервилл, вам предстоит сегодня долгий путь, так что мы не станем вас больше задерживать. Напишите письмецо, когда соберетесь купить кобылу, и я распоряжусь, чтобы ее доставили к вам.
– Благодарю, милорд. Обязательно напишу.
– Надеюсь. – Херст отворил дверь в библиотеку. – Идемте, Финдерком. Отведайте моего портвейна. Чудеснейший сорт. Уэстервилл привез его прямо из Франции! – Херст подмигнул Уэстервиллу поверх головы Финдеркома и закрыл за собой дверь.
Виконт усмехнулся. Тихонько насвистывая, он вышел из дома и направился к ожидающей его карете.
– Наконец-то, господин Джек! – приветствовал его рослый рыжеволосый шотландец. – Заставили вы меня ждать! – Он облегченно вздохнул.
Кристиан Джеймс Ллевант, виконт Уэстервилл, пожал плечами:
– Прости, Уилли. Я бы вырвался пораньше, но поднялась такая суматоха!
– Ну да. – Глаза Уилли весело блеснули. – Видел я, как приехал тот джентльмен со своей леди. Заячья душа, каких мало!
– Действительно, – согласился Кристиан. – Я думал, он…
Проворная фигура вынырнула из-за кареты. Мужчина был одет в скромный черный плащ и брюки, какие носят дворецкие. Высокий, худой и элегантный, он поклонился Кристиану.
– Милорд, я и не слышал, как вы подошли.
– Я пришел только что, Ривс, – ответил Кристиан.
Дворецкий был у него всего два месяца, и он никак не мог привыкнуть к его заботам. Столько лет он провел, довольствуясь исключительно компанией Уилли! Они жили в тавернах, нигде не задерживаясь дольше необходимого. И вот теперь извольте – Ривс, воплощение идеального слуги, а также роскошный дом в Лондоне. И все это принадлежит ему, Кристиану. Он бросил дворецкому мимолетную улыбку.
– Прошу прощения за опоздание. В доме разыгрался целый спектакль.
Уилли насмешливо хмыкнул:
– Ну да, прямо цирк. Кто-то задержал карету одного сопливого джентльмена, и…
Кристиан бросил на него предостерегающий взгляд, но быстро отвел глаза. Не хватало еще, чтобы зоркий дворецкий что-нибудь заметил. Ривс действительно принялся допрашивать беднягу Уилли:
– Объясните мне, господин Уильям, откуда вам столь точно известно, что джентльмен… так сказать, предрасположен к…
Уилли переминался с ноги на ногу, бросая умоляющие взгляды на Кристиана. Тот сжалился:
– Ривс, нам пора ехать. Велите кучеру…
– Милорд, – пробурчал Ривс с заметным неодобрением в голосе, – вы ничего не хотите мне рассказать? О джентльмене, который недавно вошел в этот дом, жалуясь, что его ограбили?
– Нет!
Ривс вздохнул:
– Придет день, когда я представлю вам счет…
– Ох, да ради Бога! – взмолился Уилли. – Мы всего лишь отправились прогуляться, повеселиться немного… Остынь!
– Я как раз рассуждаю здраво, – сурово сказал Ривс. – Лорд Уэстервилл скоро унаследует огромное состояние. Нет нужды и дальше искать приключений на свою голову.