Загнанный
Шрифт:
— Да. — Йгаба пожала плечами. — Поверь мне — голограмма лучше.
Боба подумал о светящихся злобных глазах, сверлящих его.
— Поверю на слово. А это?
Он показал на ее руку. Йгаба подняла ее, открывая ладонь, чтобы он увидел лишенный век глаз в центре.
— Это следящий глаз, — объяснила она. — Современная нанотехнология и органическое вещество. Когда Господин принимает нас, его медицинский дройд вживляет это в наши руки.
— Он видит через них все, что вы делаете?
— Нет.
— Это ужасно!
— Я знаю. Поэтому мы его слушаем. Поэтому мы делаем то, что он просит. У нас нет выбора.
Боба задумчиво слушал.
— Ты когда-нибудь видела его? — спросил он. — Или он только связывается с вами как сейчас?
— О, мы его видели, не волнуйся. Его и его боевых дройдов, — мрачно сказала Йгаба. — Всегда, когда выполняем задание. Он использует нас для выполнения грязной работы — кражи оружия, топлива или воды. Иногда мы прячем для него вещи. Тогда он возвращается и собирает их. Он увозит их и продает.
Боба кивнул.
— Я понял, — сказал он. — Он занимается контрабандой оружия!
Йгаба пожала плечами.
— Думаю, да. Я знаю только, что он забирает все, что мы крадем для него. Ему достается добыча, а нам остатки. Если повезет.
— Он работает один?
— Нет, — сказала Йгаба. — У него есть солдаты. Наемники. И дройды.
Она начала двигаться вниз по переулку. Она тщательно выбирала путь между засохшими сорняками и кучами сгоревшей проводки. Боба оставался рядом с ней. Он пока не надевал шлем. У него было чувство, что он может привлечь больше внимания, если сделает это.
Мандалорианский воин, следующий за группой детей — оборванцев?
Он слегка улыбнулся этой мысли. И погрустнел.
Если бы я был настоящим воином, я бы освободил их, подумал он. Я бы вернул их семьям и заставил Господина заплатить за это!
За ним шли дети. Они толкали друг друга, смеялись и тихо разговаривали.
Иногда один из них останавливался и рылся в куче мусора. Однажды Боба оглянулся. Он видел, как мальчик поднял что-то длинное и извивающееся с земли и отправил себе в рот.
После этого Боба смотрел только вперед.
— Могу я спросить, что ты делаешь здесь, на Татуине? — спросила Йгаба, когда они прошли еще немного.
Боба колебался.
— Я здесь, чтобы найти Джаббу Хатта, — сказал он, наконец.
— Джаббу? — Глаза Йгабы расширились. — Тогда тебе далеко идти. Его дворец на краю Западного Моря Дюн. Это в нескольких сотнях километров отсюда.
Боба почувствовал внезапную тревогу. "Тогда мне надо найти путь через Море Дюн", — сказал он.
— Погоди, — Йгаба остановилась. Она положила свою руку на его. — Дай подумать.
Она наморщила лоб. Через секунду она
— Что? — спросил Боба. — Скажи мне!
Она пошла быстрее. "Сегодня вечером будут ночные гонки — их спонсирует Джабба, — сказала она. И груз оружия, за которым, как предполагается, мы пойдем — он, возможно, тоже для Джаббы. Спорю на ужин в кантине КиЛарго, что Джабба будет на арене".
Она щелкнула пальцами, смеясь.
Боба смотрел на нее с сомнением.
— Ты уверена? Откуда ты все это знаешь?
— Знать — моя работа. Ты бы удивился тому, что говорят люди рядом с кем-то нашего возраста.
Боба кивнул. Он подумал о том, какими взрослые могут быть глупыми, и что они не думают о том, что на самом деле могут знать дети.
Впереди переулок переходил в широкую улицу. На дальней стороне улицы виднелась громадная структура.
Большая Арена. Она была достаточно большой, чтобы быть горой, хотя Боба никогда не видел такой живой горы. Везде были толпы существ, а также повозки, спидеры и свупы, ревущие банты и вооруженные охранники, которые кричали на людей, чтобы заставить их двигаться.
— Главные ворота там, — сказала Йгаба. — А северо — западные — там.
Она указала на дальнюю сторону арены.
— Но если ты хочешь найти Джаббу Хатта, тебе лучше быть сзади, у юго — восточных ворот. Аристо идут туда.
Боба нахмурился: "Аристо?"
— Ну, ты знаешь, богачи. У Хаттов собственный вход. Их личное место. Я, конечно, понятия не имею, как ты попадешь внутрь, — добавила она высокомерно.
Боба посмотрел на нее сердито. Потом, неожиданно, засмеялся.
— А никак.
Йгаба улыбнулась. Остальные дети толпились за ней, возбужденно смеясь и шикая друг на друга.
— Мне пора идти, — сказала Йгаба.
Она махнула детям. Они кивнули. Затем, разбившись на группы по двое и трое, они побежали через заполненную людьми улицу. Через несколько секунд все они исчезли, как муравьи в муравейнике.
Остались только Боба и Йгаба.
— Ну, — сказала Йгаба. Она протянула грязную руку.
Боба колебался. Он взглянул вниз, чтобы увидеть, есть ли глаз на ее ладони. Его не было. Он усмехнулся и взял ее руку.
— Удачи, — сказала Йгаба.
— Спасибо, — ответил Боба. — Она мне понадобится.
С улыбкой Йгаба повернулась и собралась прыгнуть через дорогу. На полпути она остановилась.
— Эй, я не спросила, — она окликнула его. — Как тебя зовут?
— Боба, — сказал он. — Боба Фетт.
— Боба Фетт, — повторила девчонка. Она широко улыбнулась. — Я запомню это имя!
— Я очень надеюсь, — сказал Боба. Он надел шлем и смотрел, как толпа поглотила Йгабу.
ГЛАВА 9