Заговор Кассандры
Шрифт:
– И где же он находится? – спросил Джеральд Саймон.
– На нашем испытательном полигоне у озера Грум-лейк, в шестидесяти милях к северо-востоку от Лас-Вегаса.
– О каком объекте идет речь? – осведомился президент.
Додж вынул из своего кейса видеокассету.
– Будет лучше, если вы увидите его собственными глазами.
Он вложил кассету в приемник видеомагнитофона, стоявшего под монитором высокого разрешения, и нажал клавишу воспроизведения. Экран заполнил «снег», потом появилось четкое изображение пустыни.
– Тут особенно
– Это сделано намеренно, – пояснил Додж. – Мы позаимствовали идею у израильтян. На территории их страны слишком мало места для скрытного размещения ударной авиации. Поэтому они устроили несколько подземных бункеров с взлетно-посадочными полосами, непохожими на обычные. У этих бункеров есть одна уникальная особенность.
Поверхность пустыни на экране начала уходить вниз под все увеличивающимся углом. Додж включил стоп-кадр.
– Такое впечатление, будто бы взлетная полоса здесь заканчивается. Но под землей расположена система гидравлических подъемников. На самом деле полоса тянется еще на шестьсот метров и под уклоном подходит к подземному ангару.
Съемочная камера продолжала двигаться вдоль полосы. По обе ее стороны вытягивались цепочки огней. Камера круто нырнула вниз, и из темноты показался огромный бетонный бункер.
– Это герметичная камера, – объяснил Додж. – Стены из армированного бетона двухметровой толщины. Система воздухоснабжения «HEPA» с фильтрами, аналогичными тем, что употребляются в лабораториях повышенной биологической опасности. Как только корабль окажется в бункере, его герметично закроют. Особая группа будет ждать Рида у люка корабля и проводит его в камеру обеззараживания. Другая группа соберет в корабле образцы и выяснит, есть ли там что-нибудь необычное.
– А если они что-нибудь обнаружат? – спросил госсекретарь. – Что-нибудь опасное?
– Как только группа покинет бункер, произойдет следующее… – Изображение на экране полыхнуло пламенем. – Вспышка, эквивалентная взрыву трех зажигательных авиабомб, начиненных напалмом. Пламя и высокие температуры сжигают буквально все – и это не преувеличение.
Завершив демонстрацию, Додж вынул кассету из магнитофона.
– Вопросы, замечания? – подал голос президент.
– Эта установка испытывалась? – спросила Марта Несбитт.
– До сих пор мы не уничтожали космические корабли, если вы это имеете в виду. Но военные сжигали дотла топливные баки самолетов, даже ракеты-ускорители «Титан». Поверьте, в этом аду не уцелеет ничто.
– Мысль недурна, – заговорил Джеральд Саймон. – Выяснить, что случилось с кораблем, не менее важно, чем спасти Рида. Если мы действительно сможем получить эту информацию и в случае нужды уничтожить корабль, я готов изменить свое мнение.
Остальные согласно закивали головами.
– Мне нужно несколько минут на размышления, – сказал президент, поднимаясь на ноги. – Прошу вас всех задержаться в этой комнате. Я скоро вернусь.
Войдя
– Вы все видели и слышали. Ваше мнение?
– Очень интересное совпадение, – отозвался Клейн. – Объект на Грум-лейк не только создан специально для подобных ситуаций, но до сих пор о нем никто ничего не знал. Вам не кажется это странным, сэр?
Президент покачал головой:
– Я даже не догадывался о том, что такой объект существует. Вероятно, Додж построил его на средства из «черного» бюджета, избежав тем самым надзора со стороны Конгресса и иных органов.
– Объект разработан и сооружен для конкретной цели, господин президент. Спрятать корабль и уничтожить его, как только будет извлечен образец.
– Я тоже так думаю, – добавил Клейн. – Бауэр запланировал операцию на годы вперед. Ричардсону потребовалось немало времени, чтобы создать этот подземный ангар. А Бауэр нипочем не взялся бы за дело без помощника, которому мог безоговорочно доверять. Роль генерала Ричардсона в истории подписанного вами договора о запрещении химического и биологического оружия общеизвестна. Он поддерживал вас на всех этапах процесса.
– И наконец преступил грань между патриотизмом и изменой, – сказал Кастилла. Он посмотрел на собеседников. – Ваш план мне известен. Но позвольте еще раз спросить: следует ли нам сажать эту штуку?
Члены рабочей группы вопросительно смотрели на президента, вернувшегося в Овальный кабинет.
– Дамы и господа, благодарю вас за терпение, – заговорил он. – Тщательно взвесив все обстоятельства, я принял решение посадить корабль на Грум-лейк.
Собравшиеся согласно закивали.
– Билл, мне нужны подробные данные об объекте и список мероприятий, которые будут применены к кораблю и его содержимому.
– Их доставят вам через час, господин президент, – быстро произнес директор ЦРУ. – Также я хотел бы напомнить всем, что Дилан Рид настоятельно просил пригласить к месту посадки доктора Карла Бауэра. На мой взгляд, это разумное предложение. Доктор Бауэр – специалист мирового уровня в области биологических и химических катастроф. В прошлом он тесно сотрудничал с Пентагоном, участвовал в создании базы Грум-лейк и до сих имеет допуск к совершенно секретным сведениям. Его помощь как наблюдателя и советника трудно переоценить.
Послышался негромкий одобрительный гул голосов.
– В таком случае все свободны, – сказал президент. – О развитии событий вам будут сообщать сотрудники моей администрации. Борт номер 1 ВВС США вылетает в Неваду через два часа.
Глава 28
Отдав Дилану Риду приказ об изменении программы исследований, Карл Бауэр немедленно вылетел на своем самолете к востоку, в комплекс фирмы, раскинувшийся на обширной территории неподалеку от Лаборатории реактивных двигателей в Пасадене, штат Калифорния.