Захваченная инопланетным дикарем
Шрифт:
На лице сияет улыбка, пока в моём сознании не вспыхивают непроизвольные видения Дивиака. Я отмахиваюсь от них и поворачиваюсь к продавщице.
— Я беру всё.
После покупки диетической «Кока-Колы» и этого наряда, я буду жевать рамен (прим. японское блюдо с пшеничной лапшой. Фактически представляет собой недорогой фастфуд), как минимум неделю, может быть, даже месяц, но мне всё равно. Мне это необходимо. Я передаю свою карточку и молюсь, чтобы она прошла.
— Я видела вас. Вы работаете в «Клэрз», не так ли?
— В
— Я проведу покупку с моей карты скидок в нашем магазине. Вы должны подать заявку на такую же.
— Спасибо, может быть, я так и сделаю, — или я совсем сойду с ума и ударюсь в поиски чего-нибудь ещё.
С каждым шагом каблуки заставляют меня вилять бёдрами, и я прекрасно представляю, как двигается моё тело. Несмотря на колыхания, которые всегда делали меня застенчивой, я ловлю взгляды, кажется, чувственные и даже с благоговением. Если бы не зияющая дыра в моём сердце, я бы неплохо ощущала себя сейчас.
Направляясь в «Клэрз», зайдя за угол, я чуть не столкнулась с Минди. Быстрый взгляд поведал хорошо знакомую историю: красные глаза, мокрый нос, смятая ткань, руки, отчаянно прижавшиеся к её груди.
Любые злобные чувства, которые я испытывала по отношению к Минди, испаряются. Я, как никто другой, понимаю её состояние, быть с сукой-Тревором — не лёгкая задача. И, слава Богу, эта задача уже не моя.
— Эй, Минди, ты в порядке?
От лихорадочного дыхания у неё дрожит голос.
— На самом деле, нет. Тревор расстался со мной, — прерывисто вздыхает она и, волнуясь, быстро тараторит. — Жасмин, мне так жаль! Он убедил меня, что ты разбила ему сердце и что я должна заходить в твой магазин, чтобы показать тебе, что он двинулся дальше, что не зациклился на тебе. Теперь я почти уверена, что это он был подонком.
Я посылаю ей сочувственную гримасу.
— Звучит неплохо.
— Думаю, он попытается вернуть тебя. С тех пор, как он услышал об этом другом парне, он сошёл сума. Вы кажетесь очень милыми. Надеюсь, вы будете счастливы вместе.
Минди отворачивается от меня со всхлипыванием, но я ловлю её за руку и обнимаю. Девушка на мгновение замирает в моих объятиях, затем расслабляется и всхлипывает мне в плечо. Сейчас меня не волнует, вымочит ли она моё новое платье.
— Знаешь, я не приму его обратно. Как только Тревор это поймёт, он попытается вернуться к тебе.
Девушка отстраняется, вытирая слёзы.
— Боже, я не могу поверить, что так долго позволяла ему терзать себя. Он поступал с тобой так же?
— Тебе лучше поверить. Тревор — мудак. Нам обеим лучше без него в наших жизнях.
Нас обеих пробивает на смех. Мы — как сёстры, пережившие общую травму. Момент прервала Рэйвен, высунув голову из двери бутика.
— Жасмин, мне необходимо подкрепление.
— Сейчас буду, — я ловлю взгляд Минди. — С тобой всё будет в порядке?
Её улыбка окрашена печалью. Из личного опыта я знаю, что это пройдёт, вероятно, быстрее, чем она сейчас думает.
— Всё будет хорошо. Спасибо, что так добра ко мне. Надеюсь, что большой розовый парень сделает тебя счастливой.
Теперь моя очередь содрогнуться. Всё, что я могу сделать, уходя, — это мило улыбаться и пожимать плечами. Каждый раз, когда я думаю о нём, в моём сердце проворачивается кинжал.
Когда я вхожу в бутик «Клэрз», там творится абсолютный хаос. Мой гадкий менеджер, Бэт, по локти погружена в корзину с дисконтным товаром, она достаёт и разбрасывает повсюду дерьмовые украшения. Тяжёлый деревянный браслет прилетел мне на ухо и радостно там осел. «Хм, интересная манера вывешивания товара».
— Рэйвен, я уже сказала тебе, что это надо сделать сегодня вечером. Мне всё равно, есть ли у тебя планы!
— А я сказала тебе, что не собираюсь пропускать праздник.
Я никогда не видела, чтобы Рэйвен так злилась. И что я могу сделать, чтобы развеять это напряжение? Тем не менее, я должна попробовать.
— Бэт, будь разумна, это Хэллоуин.
— Как бы то ни было, — говорит она с ноткой пренебрежения. — Завтра придёт представитель корпорации, и нам нужно создать новый макет.
— Какой новый макет? — они никогда без предварительного предупреждения не требовали новую компоновку витрины.
— Праздничный макет. У нас есть коробки и ящики для настройки, — рявкает Бэт.
— Ты имеешь в виду коробки, которые начали появляться несколько недель назад? — восклицает Рэйвен. — Те, что ты велела мне складывать в заднюю комнату? И теперь ты хочешь, чтобы мы работали всю ночь, без перерыва — не меньше, — чтобы исправить твою оплошность?
— Послушай, — задыхается Бет, бросая в ящик горсть безделушек, с истерикой как у ребёнка. — Если ты хочешь сохранить свою работу, ты будешь делать то, что я говорю!
Её тонкие губы сморщились, превратившись в самодовольный оскал, похожий на куриную гузку. «Она, правда, думает, что мы находимся здесь по её милости? Что сейчас я ей поклонюсь и буду делать то, что она велит? Что я всё ещё тот же коврик, что и вчера?»
Но вчерашний день ушёл, как и тот коврик. Мой мир может быть тёмно-серой тенью, и я могу быть пустым панцирем, медленно умирающим изнутри, но я никогда не позволю ей или кому-либо ещё так плохо обращаться со мной. Надеюсь, Рэйвен чувствует то же самое, но это уже её дело.
Входит клиент, и Бэт с кислым лицом заставляет себя улыбнуться.
— Добро пожаловать в «Клэрз».
Она не может кричать на нас с клиентом в магазине.
«Отлично».
Прогуливаясь возле прилавка с ожерельями, я выбираю одно, которое Рэйвен пыталась заставить меня носить.
— Как ты думаешь, Рэйвен? Оно сочетается с этим платьем?
— Ты шутишь? Я чертовски наслаждаюсь твоим новым видом. Это платье отпад! — губы Рэйвен растянулись в усмешке, улавливая мой план. — Но к ожерелью необходимо кое-что ещё. Могу я предложить тебе… — она протягивает мне браслеты, — браслеты?