Заказное убийство (сборник)
Шрифт:
– Извините, я настоящий фанатик по части истории пароходства... Моя семья занимается этим бизнесом столько лет... Представляете, моя личная яхта называется «Бринулф Нордемарк» – в честь капитана, доблестно погибшего вместе со своим кораблем в 1857 году.
– Нилс и сам прекрасный моряк, – вставил Филлипс. – У него целых две яхты: старая яхта его дедушки и другая, спортивная. Вы ведь каждый год участвуете в гонках на Кубок Макинака, Нилс, не так ли?
– С тех пор как окончил колледж пропустил всего два раза. Но это было еще до вашего рождения, мисс Варшавски.
Учился
– А ваша «Полярная звезда»? – спросила я у Бледсоу. – Это тоже старая компания?
– Нет, Мартин у нас новичок, – безмятежно заметил Грэфалк. – Сколько лет твоей «Полярной звезде»? Лет восемь?
– Раньше я работал у Нилса диспетчером, как теперь Перси Мак-Келви, – объяснил Бледсоу. – Нилс до сих пор не может простить мне дезертирства.
– Да, Мартин, ты был лучшим диспетчером во всем бизнесе. Конечно, я обиделся, когда ты из сотрудника превратился в конкурента... Кстати говоря, я слышал о происшествии на «Люселле». Весьма неприятная история. Это был кто-то из команды?
Официанты принесли закуски. Они неслышно поставили на стол тарелки, но я все-таки отвлеклась на миг и не заметила, как прореагировал Бледсоу на этот вопрос.
– Ничего особенного, ущерб невелик, – ответил он. – Конечно, сначала я очень разозлился, но, по крайней мере, хоть корабль уцелел. Хуже, если бы пришлось полсезона чинить корпус «Люселлы».
– Это верно, – кивнул Грэфалк. – Но ведь у тебя есть еще два корабля поменьше? – Викинг взглянул на меня с улыбкой. – У нас в компании кроме «Эйриксона» еще шестьдесят три судна. Есть кому передать заказ.
Я почувствовала неладное. Происходило явно что-то не то. Филлипс застыл на месте, даже не пытаясь сделать вид, что продолжает есть. Шеридан тоже ерзал на стуле, порываясь что-то сказать. Грэфалк делал вид, что увлечен фаршированными овощами, а Бледсоу с энтузиазмом уплетал вареную рыбу.
– И хотя главный механик был внизу, – продолжал Грэфалк, – я убежден, что парень перевозбудился и потому допустил ошибку. Не представляю, что мои люди способны на сознательный вандализм.
– Конечно нет, – заметил Бледсоу. – Не удивлюсь, если это часть вашей программы, своеобразный способ избавиться от трехсотшестидесятифутовых кораблей.
Грэфалк уронил вилку. Официант тут же положил на стол новую.
– Нас устраивает, как идут дела, – отрезал Грэфалк. – Надеюсь, ты в своих проблемах тоже разберешься, Мартин.
– Надеюсь, – вежливо ответил Бледсоу, беря бокал с вином.
– Очень неприятно, когда кто-то в твоей организации оказывается ненадежным, – не унимался Грэфалк.
– Слишком сильно сказано, – отмахнулся Бледсоу. – Ты ведь знаешь, что я никогда не был сторонником теории Гоббса [21] об общественном контракте.
Грэфалк улыбнулся:
– Это для меня слишком сложно, Мартин. – Он обернулся ко мне: – В том университете, где учился Мартин, очень много занимались зубрежкой. Нам, аристократам, было куда легче – знаний от нас не требовали.
21
Гоббс Томас (1588–1679) – английский философ, по мнению которого государство возникло как результат договора между людьми, положившего конец естественному состоянию «войны всех против всех».
Я рассмеялась, но в это время раздался звук лопающегося стекла. Все уставились на Бледсоу. Он раздавил бокал с вином, и мелкие осколки стекла торчали у него из ладони, быстро окрашиваясь в красный цвет. Я вскочила на ноги, чтобы позвать кого-нибудь на помощь. Смысл произошедшего был мне не ясен. Из всех язвительных замечаний Грэфалка последнее показалось мне наименее обидным. Почему же оно вызвало такую исключительную реакцию?
Я велела озабоченному метрдотелю вызвать «скорую помощь». Бедняга совершенно утратил профессиональную уверенность и в панике сообщил мне, что сам во всем виноват: не следовало подпускать мистера Бледсоу к мистеру Грэфалку. Мистер Бледсоу не джентльмен, и сам он не понимает, что должен держаться своего круга.
За нашим столиком тоже царила тихая паника. Мужчины беспомощно смотрели на красное пятно, расплывающееся на скатерти. Рукав рубашки Бледсоу был весь в крови. Я сказала, что «скорая помощь» уже выехала, а тем временем нужно попытаться вынуть из ладони осколки стекла. Официанта я послала за льдом и обмотала раненую руку салфетками.
Бледсоу морщился от боли, но в обморок падать не собирался. Вместо этого он крыл себя последними словами за глупость.
– Верно. Поступок довольно дурацкий, – согласилась я. – Ничего подобного в жизни не видывала. Но переживать из-за случившегося тоже глупо – нет смысла. Лучше думайте не о прошлом, а о настоящем.
Бледсоу улыбнулся и поблагодарил меня за помощь и совет.
Я мельком взглянула на Грэфалка, наблюдавшего за нами с каким-то очень странным выражением лица. Это была не жалость, но и не удовлетворение. Скорее задумчивость. Интересно, о чем он думал?
Глава 6
Флагманский корабль
После того как «скорая помощь» увезла Бледсоу, оставшиеся вновь занялись обедом, но ели как-то смущенно, словно это занятие стало не очень приличным. Официант с явным облегчением убрал прибор Бледсоу и поставил перед Грэфалком новую бутылку рейнвейнского, почтительно присовокупив:
– За счет клуба, сэр.
– Не очень-то здесь любят вашего босса, – сказала я Шеридану.
Главный механик пожал плечами:
– Здешний метрдотель жуткий сноб. Считает Мартина нуворишем. Вот Нилс ему нравится, придает заведению класс. Поэтому, когда Мартин разрезает себе руку, Нилсу достается бесплатная бутылка вина, чтобы он не обиделся и не прекратил членство в клубе.
Грэфалк засмеялся:
– Вы правы. Самые отвратительные снобы – это лакеи. Если мы, аристократы, лишаемся своего блеска, прислуга остается без средств к существованию.