Чтение онлайн

на главную

Жанры

Заколдованная страна 2: на страже восточных рубежей
Шрифт:

Глава Рем жестом позвал меня на своё место напротив трона, а сам отошел к остальным, столпившимся у стены. Я вышел вперед и поймал на себе колючий, неприязненный взгляд наместника провинции. Граф Сальдо был неприятной личностью, возможно, это было поспешное, предвзятое впечатление, но он мне сразу не понравился, уже по одному лицу видно, передо мной жестокий, безжалостный человек. Возможно, наместник неплохой правитель, умелый менеджер, но как человек, слишком холодный и жесткий. Впрочем, с другими качествами он бы столь высокое положение не занял.

Говори, — не дождавшись моих расшаркиваний и поклонов, повелительным тоном приказал мужчина.

Я не знаю, что на меня нашло. Его Светлость напомнил мне почившего Тесака. Такие же неприятные черты лица, презрительные нотки в голосе и вообще отношение. Граф обращался ко мне, как к человеку третьего сорта, своему слуге, холопу, конюху на конюшне. Это меня задело. Я собирался вначале логично и в деталях пересказать ту историю, что рассказал главе Рему, но внутри возникло такое ощущение, что графу глубоко плевать на справедливость. Лотиса он казнит в любом случае. Он не отпустит его, так как истинный преступник не найден, а для общественности и в первую очередь героев нужен хоть какой-то козел отпущения, любая жертва. И Лотис ему очень подходил, так как он испытывал личную, нескрываемую неприязнь к уважаемому в городе главе Ремилио и его умелым наемникам в частности. Не зря же тот такую группу поддержки для прошения об аудиенции собирал. Одного бы его просто не впустили.

— Отпусти командира Лотиса или пожалеешь, — пригрозил я Сальдо, полностью отказавшись от первоначального плана.

Глава Рем даже подпрыгнул на месте от неожиданности, но лицо графа осталось невозмутимым. Он холодно, выговаривая каждое слово произнес:

— Кто ты такой, что смеешь угрожать мне, наместнику Его Величества в восточной провинции?

— Я тот, кто выпустит тебе кишки, если не подчинишься, — мгновенно облачившись в доспехи и экипировав из инвентаря в руку длинный меч, сказал я, и вот это разительное преображение в воина-рыцаря уже возымело должный эффект.

Граф побледнел, и натянуто улыбнувшись, проблеял:

— Неожиданный сюрприз, так вы тоже герой. Вы и так, оказывается, умеете.

— Как видишь.

Для большего устрашающего эффекта я сделал несколько шагов вперед и упер острый конец меча в солнечное сплетение мужчине на троне, после чего добавил:

— Ну, мне ещё долго ждать, когда ты отдашь приказ и отпустишь невиновного?

— Я с радостью выпущу этого наемника, если он действительно невиновен, но я так и не услышал ни одного доказательства его невиновности, а сам он свою вину уже признал. Как я могу нарушить закон?

— Лотис невиновен или мне нужно выпустить тебе кишки и отрубить голову, чтобы лживое обвинение было снято?

— Ну, зачем же так горячиться? Мы все разумные люди. Я же не силой заставил Лотиса признаться. Он сам во всем сознался, даже без особого давления. Как наместник правителя, я представляю в этом городе высшую судебную власть, обременен блюсти соблюдение законов страны и гарантировать справедливость для всех. За мной нет вины, я просто честно и неуклонно исполняю вверенные мне Его Величеством обязанности. Есть ли какие-то другие доказательства невиновности Лотиса, кроме направленного в мою сторону меча в ваших руках?

— Есть. Это я убил того ублюдка, который с подельниками решил изнасиловать невинную девушку и пользуясь своим положением героя, силой похитил её прямо из зала гильдии авантюристов. Я — герой, посланник Пяти богов и имею полное право вершить суд в рядах героев. Если бы я убил кого-то из горожан, то вы имели бы право судить меня, а так, у вас этого права нет.

— Я тоже один из горожан, которому вы прямо сейчас угрожаете убийством.

— Если бы я собирался тебя убить, то сделал это сразу и без промедления, как убил того ублюдка, — опуская меч, но пока не убирая его в инвентарь, сказал я.

Выражение лица графа мгновенно изменилось. Страх в глазах уступил место насмешке. Он заметно осмелел и даже позволил себе шутить.

— Я польщен, что Пять богов не желают моей смерти, и раз вы не собираетесь меня убивать, то давайте продолжим разговор без взаимных угроз. У вас есть аргументы, у меня они тоже есть. Давайте придем к взаимопониманию и не будем тратить наше драгоценное время.

— Согласен, — поддержал я примирительное предложение и эффектно убрал меч в инвентарь, позволив ему просто раствориться в воздухе без следа.

— Если вы не против, я хотел бы с вами поговорить наедине, без свидетелей, — предложил Сальдо.

Я кивнул и мужчина попросил всех выйти из зала. Когда делегация просителей покинула помещение, граф прочистил горло и понизив голос, почти шепотом сказал:

— Позвольте узнать, чем вас так заинтересовал этот неотесанный Лотис или это глава Ремилио попросил вас за него вступиться?

— Я просто не хочу, чтобы за то, что совершил я, осудили невиновного.

— Вот как? Признаю, очень благородно. И как прикажете теперь мне быть? По закону я должен взять вас под стражу и судить за убийство.

— Я уже сказал, разборки между героями вас не касаются. Сегодня я убил этого подонка, завтра он с подельниками убьет меня. Не лезьте туда, где вам не место. Я, между прочим, его уже не первый раз убиваю. За что вы собираетесь меня судить, если этот ублюдок завтра опять здесь появится, живой и здоровый? Думаю, вы уже знаете, что мы бессмертны и можем прийти в этот мир хоть десять тысяч раз.

— Нет, я не знал, — потрясенно возразил мужчина.

— Теперь знаешь. Не лезь в личные разборки героев, а то наживешь себе тысячи бессмертных врагов. А вот если они тронут твоих подданных, тогда и будешь виновных судить, хотя с учетом того, что я только что сказал, добиться настоящей справедливости будет очень тяжело. Герои способны возрождаться в этом мире через пять минут после гибели. Лучше вообще не иметь с ними никаких дел, чтобы не нажить лишних проблем.

— Я приму это к сведению. Выходит, мне лучше отпустить тех пятерых, что я держу сейчас в темнице?

Поделиться:
Популярные книги

Утопающий во лжи 4

Жуковский Лев
4. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 4

Пожиратель душ. Том 1, Том 2

Дорничев Дмитрий
1. Демон
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
альтернативная история
5.90
рейтинг книги
Пожиратель душ. Том 1, Том 2

Релокант. По следам Ушедшего

Ascold Flow
3. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. По следам Ушедшего

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Осознание. Пятый пояс

Игнатов Михаил Павлович
14. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Осознание. Пятый пояс

Темный Патриарх Светлого Рода 4

Лисицин Евгений
4. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 4

Лорд Системы 12

Токсик Саша
12. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 12

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Физрук 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук 2: назад в СССР

Провинциал. Книга 3

Лопарев Игорь Викторович
3. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 3