Закон девяток
Шрифт:
Алекс покосился на Джекс и вздернул бровь.
— Вы должны принять во внимание, что мистер Бакман находился в курсе дела и, стало быть, наши противники тоже, — сказала девушка. — Не забывайте: они готовы на любую мерзость, только бы выжать из человека все сведения. Вплоть до того, сколько именно щепоток соли он бросает в яичницу.
— Да, мы уже учли это обстоятельство и приняли контрмеры.
— Будем надеяться, что время не упущено, — мрачно буркнула Джекс.
— Могу сказать одно: мы сделали все, что в наших силах, чтобы свести к минимуму возможный ущерб.
— Нет, — ответила Джекс. — Насчет опасности мы более чем в курсе, однако не знаем, сколько у них людей, чем именно они занимаются или что запланировали.
— Если честно, мы, можно сказать, блуждаем в потемках, — намеренно присовокупил Алекс, до сих пор не исключавший возможность, что Фентон все же связан с Раделлом Каином и просто хочет завести их в ловушку. Если Майк работает на врага, то надо упорно делать вид, что молодые люди вообще ничего не понимают. — В сравнении с нами вы, наверное, лучше осведомлены. Очень надеюсь, что при встрече сможете пролить свет на происходящее.
— Что ж, будем держать связь, — ответил Майк. — Позвоните мне, когда окажетесь ближе.
— Обязательно. Всего доброго.
— До свидания.
Алекс захлопнул крышку телефона и взглянул на Джекс.
— Ну, какие будут мысли?
— Хм-м… — покачала она головой. — Чудеса. Закон девяток относится только к проблемам из моего мира. Здесь-то о нем как стало известно?
— Меня этот закон, похоже, тоже касается, — произнес Алекс. — А ты не думаешь, что нас заманивают в ловушку?
Джекс задумчиво прикусила нижнюю губу.
— Не знаю… Впрочем, Майк показался мне вполне искренним.
— Ну да, ну да. А что, если он хороший психолог? Я вот, к примеру, ни разу не заподозрил доктора Хоффманна, да и его медсестры и санитары тоже ничем не напоминали людей из твоего мира.
— Мне доподлинно известно только одно: Каин все отдаст, лишь бы нас с тобой сцапать, — сказала девушка.
47
— А вот и табличка, — заметила Джекс, показывая пальцем на дорожный указатель. — Хэммонд-стрит, две мили.
Алекс мельком бросил взгляд на зеленый прямоугольник, проступавший из тумана. Дело шло к вечеру; «чероки» неторопливо катил на север, движение на трассе с каждой минутой становилось все плотнее. Близился час пик.
Сворачивая в правый ряд, Алекс оглянулся через плечо и уступил дорогу миниатюрной машине, чья хозяйка явно нервничала. Без зеркала заднего вида приходилось то и дело оглядываться — это ужасно раздражало. Но раздражение улетучивалось без следа, стоило Алексу вспомнить отчаянную схватку, когда на заднем сиденье джипа вдруг материализовался убийца из параллельного мира.
Пропуская машину, Алекс обратил внимание, что женщина вцепилась в руль мертвой хваткой и немигающими глазами смотрит прямо перед собой. Надо же — один водитель умудрился собрать на дороге такую пробку! Вот так и бывает: страх перед некой опасностью сам создает опасность для окружающих.
Джекс вновь
— Хэммонд-стрит, одна миля.
За долгую поездку его спутница успела стать неплохим «штурманом», быстро освоившись на скоростной трассе. Джекс, как выяснилось, отлично умела читать карты и, обладая острым зрением, без труда замечала указатели и необходимые повороты. Заодно девушка следила за другими машинами — на случай если объявятся преследователи. Пару раз пришлось даже свернуть и ехать в объезд, чтобы убедиться, что никто не сидит на хвосте.
Джекс изумляли размеры городов, которые попадались им на пути, она с восторгом разглядывала пейзажи — точь-в-точь туристка, которую занесло в незнакомую удивительную страну. Непосредственная, как ребенок!.. Алекс не мог сдержать улыбку.
Останавливаться они позволяли себе ненадолго, только чтобы успеть набраться сил перед следующим отрезком пути. Алекс знал, что организм еще не освободился полностью от следов препаратов, к тому же на долю Джекс выпало гораздо больше испытаний. Враг способен на многое; приходилось все время быть начеку, и это страшно выматывало.
Алексу все же удалось убедить Джекс накрыться одеялом и немного поспать на заднем сиденье, пока сам он вел машину. Уговоры не заняли много времени — девушка до сих пор чувствовала себя неважно. Ей не хотелось отрываться от пейзажа за окном, к тому же две пары глаз всегда лучше, чем одна, однако доводы Алекса были неоспоримы.
Наконец к моменту, когда по обочинам потянулись бескрайние леса Мэна, Джекс полностью пришла в себя и с восторгом осматривала окрестности — надо полагать, здешние места напоминали ей о родине.
Сворачивая на Хэммонд-стрит, Алекс включил «дворники». Бангор был старым и, можно сказать, усталым городом. Некоторые дома выглядели вполне внушительно, но все же время оставило на них неизгладимый след. Здешние обитатели вели, наверное, неспешную и размеренную жизнь, занимались простыми повседневными делами, а вокруг ничего не менялось десятилетиями, если не считать медленного разрушения и упадка.
Алекс следовал указаниям, полученными от Майка Фентона, и вскоре показалась красная неоновая вывеска мотеля «Попутный ветер». На парковке перед заведением стояло множество автомобилей. Вход-галерея находился посредине полуовального здания, гостевые номера располагались в двух параллельных крыльях.
Медленно катя по парковке, Алекс приглядывался к номерным знакам. Так и есть: немало машин из Массачусетса. Впрочем, штат Мэн весьма популярен среди автотуристов; здесь можно встретить приезжих из всех уголков страны. Некоторые внедорожники были доверху забиты поклажей, в глаза бросались закрепленные на крышах байдарки и велосипеды.
У дальнего крыла двухэтажного мотеля имелось довольно много свободных мест за исключением небольшого пятачка на самом краю. Добравшись до конца стоянки, Алекс развернул «чероки» так, чтобы при необходимости его можно было столкнуть вниз по склону и завести. Пока что джип вел себя послушно, и за всю дорогу на восток его пришлось понукать только один раз.