Закон Варпа II
Шрифт:
— Достойной службы, сынок! — мятежник похлопал офицера по плечу, после чего направился в сторону отсека с челноками.
К сожалению, пройти мимо двоих падших и перехватить Кернье я не мог. Так что бросился на врага, желая поскорее избавиться от помехи на пути. Завязалась жестокая схватка. Два алых клинка пытались пробиться через слои моей хаотической защиты. Было заметно, что их эфесы плавятся от чужеродной стихии, поскольку не были рассчитаны на Хаос.
Я ушел в глухую оборону. Воевать сразу против двоих теургов оказалось дико непросто. Актобцы попались умелые, как назло.
Сделав отчаянный выпад, я попытался достать одного из врагов. Мне удалось отсечь тому левую, непрофильную руку, что не помешало гаду фехтовать дальше. Второй падший же не сидел без дела. Атаковал сбоку и прогрыз защиту. Я едва успел уйти в сторону, не то алый клинок располовинил бы мне голову. Удар пришелся в плечо наискось, срезав мне руку начисто. Стрельнувшую боль загнал поглубже благодаря бушующему в крови Хаосу. Изменчивая стихия умела примирять с болью и утратой.
Мы с одним из противников принялись активно истекать кровью. Время работало против меня. Я снова ушел в глухую оборону и принялся отступать, выискивая какую-нибудь вещь, которая бы мне помогла в бою. Подмога пришла откуда не ждали. Фокусатор падшей брюнетки вдруг разорвался хаотическим диким выбросом. Глифы не выдержали напруги неподходящей стихии. Руки женщины-офицера испарились в эфирном взрыве.
— Надо соблюдать технику безопасности и покупать эфесы от Виктора Гарина! — заявил я язвительно.
После чего бросился на обескураженную противницу, которая перестала представлять серьезную угрозу. Она попыталась отбиться неструктурированным фонтаном хаотической энергии, но моя защита легко сдержала напор. А спустя секунду голова падшей покатилась по поверхности рубки.
Я переключил свое внимание на последнего теурга, который, как и я, остался без руки. Гад использовал Хаос для самолечения, отчего на месте ранения выросли червивые щупальца. Мне к такому методу прибегать не следовало, так что я стоически терпел пульсирующую боль.
Один на один у противника шансов стало в разы меньше. Улучив момент, я провел грамотный прием, которому меня обучила Кирхе: увел клинок врага в сторону, после чего пронзил защиту и проделал новое отверстие в голове проклятого. Падший рухнул на пол.
Я бегло осмотрел индикаторы на панели управления. Кричала тревожная сирена, но реактор был цел, судя по всему. Фрегат еще послужит в качестве трофея. Вторым делом я взял из стандартной аптечки на стене заживляющую мазь и кое-как наложил повязку, орудуя оставшейся рукой и зубами. Параллельно собирал частички души, коих удалось набить с падших немало.
После чего вернулся в свой корвет и отстыковался от фрегата актобцев. Челнок, на котором свалил барон Кернье, быстро удалялся от нас. Потокового оборудования на нем не было, так что судно не могло ни спрятаться, ни защититься. Единственный выстрел из фокусатора поставит точку в жалкой жизни мятежника. Устройство Прокола на челноке стояло, так что далеко отпускать его не следовало, иначе он свалит в варп.
Нимрийская Гончая принялась уверенно нагонять цель. По удельной мощности мой корвет немного превосходил юркий челнок, так что рано или поздно жертва окажется в моих цепких лапах. Мы достаточно далеко удалились от основного места сражения, так что я решил доложить о своем текущем статусе по общему каналу:
— Виктор Гарин. Преследую барона Кернье, который уходит на челноке.
— Виктор, возвращайтесь! Вы нужны нам здесь.
— Но мне буквально полчаса хватит…
— В систему вошел флот Лаверно. Виктор, возвращайтесь, — настойчиво повторила княжна.
Я, наконец, обратил внимание на радар и заметил, что в данном участке космоса кораблей резко прибавилось. Флот Лаверно состоял из целого крейсера, несущего эсминца и нескольких фрегатов. При желании они могут уничтожить наш потрепанный флот. Неужто напасти не закончились? Хаос в крови вполне себе насытился сегодняшними авантюрными выходками. Это была славная бойня! Если еще и Лаврно придется кромсать… Впрочем, сначала следовало разобраться.
Спустя некоторое время я причалил на Адмирала Форкса. Картина чуть прояснилась. Виновник переполоха также прибыл на наш крейсер. Мы собрались в рубке управления флотом. Я откинулся в кресле устало, а сидевшая рядом Кирхе скрупулезно работала подаренным ей фокусатором. Рука постепенно восстанавливалась, боль ушла.
— Вот и пригодился эфес, да? — хмыкнул я.
— Лучший фокусатор — это тот, который не потребовалось использовать, — философски изрекла инквизиторша.
Следовавший за нами флот Лаверно также попал в ловушку варп-подавления и выскочил в космосе неподалеку. Мы бы и сами справились, но благодаря им остатки актобцев удалось задавить в кратчайшие сроки. Мятежный флот перестал существовать. Барону Кернье же удалось уйти на челноке. Падший удалился за пределы средств подавления, после чего ушел в варп.
София нервно барабанила по столу пальцами, иногда искоса поглядывая в мою сторону. Наконец, явился и виновник повторного переполоха.
— Прошу прощения за вторжение! — заявил появившийся в проем Фабрис Лаверно с сопровождением. — Ваше высочество… Гарин?!
— Обращаться ко мне «ваше высочество» преждевременно, но я ценю вашу лесть… — усмехнулся я.
— Ты что здесь делаешь?! — вопросил виконт.
— Виктор — мой приглашенный, участник делегации. Какие-то проблемы? — заявила княжна хмуро.
— Я не ожидал его здесь встретить…
— Потрудитесь объяснить, что вы здесь делаете, виконт Фабрис Лаверно! — приказала Морозова решительно. — Каким образом вы заявились сюда буквально спустя несколько минут после нашей стычки с мятежными силами падшего барона?!
— Это… трагическое совпадение! — ответил Лаверное. — Узнав о составе делегации, я решил, что вам не помешает поддержка. И снарядил небольшой флот в экспедицию к Гнумераду. Жаль, что мы припозднились…
Меня посетило чувство дежавю. Что-то мне эта ситуация напоминала.