Заложница их страстей
Шрифт:
Артур и Клаудис с лордами, живущими в замке, и многочисленной свитой частенько пропадали на охоте, а я играла с малышами, но если они убегали в свою подземную игровую, то я просто наслаждалась жизнью.
В один из таких дней ко мне подошёл советник Клаудиса. Я восседала в кресле на балконе, висящем надо пропастью, и следила за полётом птиц. Советник встал рядом в согбенной позе и начал разговор:
– Леди Илария, не думали ли вы о том, что скоро придётся сменить родовое имя мужа на более созвучное и величавое?
– Не поняла? – застопорилась я, буксуя в собственных мыслях. – Что вы имеете ввиду?
– Вам, как и лорду Артуру
Я ощетинилась, понимая, куда он клонит. Хоть я в какой-то степени уже получала удовольствие от того, что мой муж станет приемником Правителя, а дети обретут неограниченную власть и почести, но я ещё ничего не обсуждала с Артуром, и только его решение могло быть окончательным. В благоразумии мужа я не сомневалась ни на секунду, так же, как ни на секунду не сомневалась в том, что мои амбициозные мечты и планы могут быть иллюзорны. Не всегда золотая клетка приносит счастье. Хоть она и золотая, но всё же она клетка. Так что решать будет Артур.
Я постаралась принять более величественный вид, чтобы на лице не отражалась буря переполнявших меня эмоций и заявила:
– Мы ещё не давали согласия на преемственность.
– Но всё идёт к тому, - слащавым голосом продолжал советник подпихивать меня к нужной ему идее.
– Возможно, вам показалась, - я стала холодна и колюча.
– Простите, если не так понял, - тот раскланялся, чуть ли не падая ниц. – Мне думалась, что и дети будут рады носить это родовое имя, которое им дарует Правитель. Всё лучше, чем быть изгнанниками из своего родового замка и быть изгоями. Здесь вы – полноправные члены семьи Вольфи. Правитель души не чает ни в вас с мужем, ни в детях. Всё для вас, всё для вашего удобства. Даже пригласил ваших родственников, и они уже держат путь из замка Кхасс, чтобы дать благословение на ваш брак с лордом Артуром. Ведь только благословенный брак важен для ваших детей, которые пока не приняты богами из-за вашего тайного венчания.
Ну всё! Моё терпение лопнуло! Я хлопнула ладонью по подлокотнику и резко встала, как разогнувшаяся пружина.
– Господин советник, - начала я спокойным голосом, чтобы не наорать на человека, - прошу вас впредь не предлагать мне сомнительные авантюры со сменой родового имени и не подстрекать на бунт против совести. Я буду следовать только велению мужа, и только его решения станут для меня единственно верными.
– Как скажете, леди Илария Кхасс, - было видно, что бедняга уже сто раз пожалел, что нарвался на меня. Помимо этого было понятно, что разговор был заведён не просто так, а с определённой целью и по приказу Правителя Восточных Земель.
Я помолчала, осмысливая услышанное. Раздув ноздри, решила сделать вид, что про тайный заговор не догадываюсь, но при этом хочу прояснить ситуацию:
– Почему я только сейчас и только от вас узнаю, что семейство Кхасс покинуло свой родовой замок для поездки в замок Вольфи?
На лице советника отразилось недоумение. А в моём подсознании всколыхнулось воспоминание о том, что Клаудис говорил, что послал гонца в замок Кхасс и, возможно, родственники приедут. Как-то сей факт выпал из моей головы, но теперь снова запульсировал «радостью» в ожидании встречи с роднёй.
– А разве они сделали что-то противозаконное, собравшись в гости к Правителю Восточных Земель? Правящая леди Эжелин Кхасс всегда может явиться с визитом к брату. Наследный лорд Роберт тоже не обязан заранее предупреждать о своих действиях. Я думал, Повелитель рассказал вам о готовящемся приёме, оттого и не делал из этого секрета. Простите, если что не так.
С этими словами он попятился к выходу, не переставая кланяться, хотя должен был спросить моего разрешения покинуть меня. Но я махнула рукой – пусть валит отсюда и чем быстрее, тем лучше.
Еле дождалась приезда мужа. Шумной толпой мужчины ввалились в центральный зал, разбросав по полу боевые трофеи. Слуги кинулись собирать куропаток, фазанов, вепрей и ланей.
Я стояла на одной из многочисленных лестниц и созерцала возвращение с охоты. Я впервые видела Артура в таком боевом возбуждении. Ноздри трепещут, глаза горят, волосы взъерошены. Мужчина есть мужчина – мёдом не корми, дай на охоту съездить.
Правящий лорд Клаудис Вольфи и его племянник лорд Артур Кхасс казались единым целым. Демонами битвы и охоты. Оба молоды, оба красивы. Даже чертовски похожи друг на друга. Хоть Клаудис был старше Артура на пять лет, но особой разницы в возрасте я не видела. Со стороны не Повелитель и подчинённый, а два добрых друга. Поймала себя на мысли, что такая жизнь по нраву Артуру. Скорее всего, он согласится на принятие Правительского статуса и сменит родовое имя. Именно сейчас я поняла, как мало для него значат его родные, откуда он бежал, увозя меня, как ценный трофей, и насколько ему дорог Клаудис, весь такой необузданный, лихой, добродушный и любящий своего племянника. Тяжело вздохнула. Сегодня я точно не буду обсуждать с Артуром разговор с советником: было ясно, что Артуру не до бесед. Надо подождать, когда дух охоты поутихнет.
Той ночью Артур был пьян, разжёг около сотни свечей и завалил меня в постель без предварительных ласк. Он взял меня как боевой трофей. Как причитающуюся ему награду. Секс был грубым, необузданным, даже жестоким. Такого со мной не было никогда. Порой я кричала совсем не от блаженства. Но грубый поцелуй мужа тут же затыкал мой рот. Ангел секса в зеркале над кроватью тоже распалился, и, казалось, покинет свой эфемерный облик, материализуясь в безжалостного любовника. Подумав так, тряхнула головой, чтобы отогнать наваждение. Что за бредовые идеи преследуют меня?
– Артур, прошу, не надо, - взмолилась я, выскальзывая из-под потного тела мужа. – Ты делаешь мне больно.
Артур расхохотался, притянул меня за ногу и продолжил начатое, пока не завершил утехи победоносным протяжным стоном. Это был самый продолжительный и жёсткий секс в моей жизни. Артур испробовал множество самых непристойных поз, чтобы доставить себе максимум удовольствия. Мне даже казалось, что он старается для ангела секса, который продолжает смотреть на нас и поощряет Артура за каждый мой крик боли. Когда развязность мужа достигла апогея, мне почудилось, что над нами собрались десятки ангелов секса, чтобы удовлетворить своё любопытство.
Когда пытка закончилась, я отвернулась от Артура и заплакала. Он тоже отвернулся, но в отличие от меня, засопел, уснув. Я же не смогла закрыть глаз до утра. Неужели мой ласковый и любящий муж превращается в демона, готового растерзать свою жертву ради плотских утех?
Утро принесло разочарование Артуру: он не помнил, что было, и мой рассказ о грубом сексе заставил его побледнеть.
– Вино было чрезмерно хмелящим, а голова дурной, - признался он, переворачиваясь на бок и поднимаясь на локте. – Как я мог подвергнуть тебя боли и поставил под угрозу здоровье нашего малыша?