Заложник времени
Шрифт:
— У вас появился интерес в глазах, дорогой Андрей Кириллович? Тем более что вас это никоим образом не коснётся, потому что вы гость. Наслаждайтесь и отдыхайте! Обратите внимание, какое великолепие и красота! Даже в Петербурге я не видел ничего подобного. Этому убранству мог бы позавидовать любой из смертных.
— Мне интересно, но не больше, зная, какая цена стоит за этим призрачным великолепием. Вы заплатили собственной душой, которую продали, в обмен на временные наслаждения. Кто вы? Обычный бездельник, лентяй, который промотал состояние и застрелился от позора и трусости.
Пивоваров, как показалось Андрею, сконфузился, даже отвёл взгляд в нерешительности в сторону после слов графа.
— Здесь нет вопросов
— Вопрос только в том, долго ли это продлится и какой финал?
Пивоваров хотел возразить, но зазвенел колокольчик, как в настоящем театре, приглашая зрителей на улицу.
— Пойдёмте, насладимся представлением.
Пивоваров взял даму под руку, и направился на выход.
«Хорошее наслаждение», — подумал Андрей, и вышел на улицу.
Вечер был тихим, тёплым, умиротворённым.
«Совсем как на земле», — подумал он, и тяжело вздохнул.
Молодая луна на небе казалась загадочной и необычной. Густые облака, старались спрятать её от любопытных глаз и не выпускать.
«Как быстро в этом городе летит время, — думал Андрей. — Только был день, а уже вечер».
За домом он увидел огромную, великолепную сцену, которая была закрыта бардовым занавесом. Из оркестровой ямы звучали приятные мелодии. Спиной к зрителям стоял дирижёр, давая последние указания музыкантам. Публика заняла свои места, ожидая представления. Андрей сел на крайнее кресло в третьем ряду и замер.
Музыканты торжественно заиграли, занавес поднялся. В центре сцены стоял Сатана, кланяясь публике, которая встречала его бурными аплодисментами. Он излучал великодушие, радость от своей новой затеи. Правая рука властно поднялась вверх и оркестр замолк. Дирижёр внимательно смотрел на главного режиссёра спектакля, который перед началом решил промолвить пару слов:
— Итак, я рад вас здесь увидеть и особенно моего почётного гостя — графа Андрея Кирилловича Шкловского. Поприветствуем аплодисментами этого влиятельного человека, который увидит первым из смертных моё представление.
Публика начала аплодировать, чем смутила Андрея. Он в знак уважения ответил на аплодисменты, чуть заметным кивком головы.
— То, что вы сейчас увидите, заставит каждого задуматься над своим прошлым, вспомнить земную жизнь. Я, как главный режиссёр спектакля, постарался ни о ком не забыть и надеюсь на вашу благосклонность. Как вы знаете, я люблю перевоплощаться и ходить по земле в образе обычного смертного. Мне интересно узнать, насколько человек изменился за прошедшие века. Куда стремится, что движет им? Иногда я разочаровываюсь, понимая, что люди не заслужили милосердия Творца, и зря Он был распят на Голгофе. Мир убог и низок в своих похотливых желаниях. И как в начале всего творения, легко поддаётся искушению. Золото вот главный товар, за который можно купить всех и я охотно раздаю его желающим, располагая несметными богатствами. Только сильные духом могут мне противостоять, но таких меньше, с каждым днём, годом, столетием и золотой телец идёт по миру, в поисках новых жертв. Не буду больше вас утомлять, а предоставлю сцену своим лучшим актёрам, которые ждут представления.
Публика стоя аплодировала, кто-то с задних рядов кричал: «Браво! Браво!».
Сатана поклонился и медленно удалился за сцену.
Заиграла медленная мелодия, в которой угадывалось творение великого Моцарта. Свет погас, и на сцене начали появляться небольшие человечки с крылышками, похожие на эльфов. Они кружились парами, осыпая цветами сцену. После сделали широкий круг над сценой, от которого захватывало дух. На каждом из них был горящий маленький огонёк. Они играли, виртуозно выполняя различные узоры, завораживали публику. После воздушного танца маленькие эльфы плавно опустились на сцену, и заиграл вальс. Актёры стали парами и цветы на сцене начали расти, как после дождя грибы. В этом замечательном саду эльфы, как настоящие артисты — весёлые, и жизнерадостные, танцевали. Публика замерла, в зале не было слышно ни единого звука. Эльфы начали рвать цветы и бросать в зал. К Андрею на колени упала белая роза, запах которой сводил с ума. Ему показалось, что она действительно только срезана с клумбы, с кончика стебля капал сок.
Эльфы внезапно исчезли, и на сцене появилась дама, которая воровато оглядываясь по сторонам, делала какой-то напиток. Сзади неё на сцене стояла — мебель, стол, стулья. На ней было одето красное платье, в мочках ушей сверкали бриллианты. Вода в одном из бокалов зашипела, после того, как она насыпала порошок. Дама взяла в руку стакан, и поднесла его на свет, чтобы убедиться, что порошок полностью растворился. После она открыла книгу и, усевшись на тёмный диван начала с интересом читать.
Музыканты играли лирическую мелодию, которая плавно перетекала к более мрачным тонам. Тут появился мужчину в смокинге, который сел за столик и развернул свежую газету. Женщина поднялась, подошла к нему. Он поцеловал ей руку и попросил воды. Дама протянула стакан, который заранее приготовила. Мужчина, ничего не подозревая, выпил и тут же схватился за горло. Его начало трясти, он взмолился о помощи. Газета выпала из рук, лицо стало фиолетовым, по телу шли судороги. Он свалился со стула на пол, в жарких конвульсиях протягивая руки к жене, которая только что его отравила. Дама стояла равнодушно и не пыталась помочь. Она ехидно смеялась над страшными агониями мужа. Увидев, что всё кончено, она позвала слуг и знакомого доктора. Слуги отнесли тело хозяина на кровать, и пришедший врач обследовал человека и после приличного денежного вознаграждения хозяйки, написал бумагу, в которой указал, что человек умер от сердечного приступа.
В доме начались приготовления к похоронам, а хозяйка, не испытывая угрызений совести, развлекалась с молодым любовником. На этой печальной сцене упал занавес, оркестр заиграл скорбные, траурные мелодии.
— Фини та ля комедия, — сказал появившийся на сцене Сатана. — Ну как вам одна из благороднейших женщин, отравившая своего мужа?
В зале стояла тишина, только одна немолодая дама, сидевшая в пятом ряду, вытирала платком глаза. На лицо её была накинута чёрная вуаль, и присутствующим не трудно было догадаться кто она.
— Эта правдивая картина отражает истинное лицо тех, кто гонится за богатством. Человека, которого она любила и вышла за него замуж, отравила безжалостным образом. И кто в этом виноват, я хочу спросить у всех вас?
Он замолчал на минуту, ожидая ответа, но никто не сказал ни слова.
— Я вам скажу, что виноваты в этом вы сами и то общество, в котором вы жили.
Андрею стало жаль эту даму, он посмотрел на неё с сожалением. Видно было по её внешности, что она раскаивается в совершённом злодеянии, только уже ничего нельзя было исправить.
Глава 17
— Вы готовы ко второй части моего представления?
В зале раздались одобрительные возгласы, и Сатана сделал знак дирижёру. Поднялся занавес, и публика увидела залитую светом шикарную современную гостиную, в которой скучала молодая красивая особа. Она сидела возле окна и смотрела на своё отражение в зеркало. Где-то из другой комнаты доносился плачь ребёнка. Женщина в отчаянии бросила на пол зеркало. Оно с грохотом разбилось, а осколки разлетелись в разные стороны.