Заложник
Шрифт:
Произнеся последнюю фразу, Дравиг замолчал на мгновение, а потом извинился перед Посланником Богини, понимая, что тому могло прийтись не по душе подобное отношение Дравига.
— Я понял тебя, — ответил Найл. — Меня тоже это удивляет. Но другие города, другой уклад жизни…
— Но пауки должны быть вместе! — никак не мог успокоиться Дравиг.
Найл пожал плечами. Его, как и Дравига, волновал возможный прием в главном паучьем городе. Потерять всех местных пауков и почти не иметь свидетелей из местных…
Теперь следовало
В крайнем случае отряд мог тронуться назад, в свой город. Но, во-первых, Посланник Богини никогда не убегал с позором, а, во-вторых, он никогда не бросит на произвол судьбы своего друга Мирдо, а также всех гужевых, дожидающихся его в особняке. Более того, часть девушек-охранниц так и оставалась в плену у маленьких человечков. И ведь Посланник Богини не добился своей главной цели: с чем он вернется домой, если прямо сейчас тронется в обратный путь?
Он должен привести отсюда группу здоровых людей, мужчин и женщин, а также доставить в родные земли технические приспособления, ставшие привычными в этих местах и отсутствующие у него в городе.
И ведь он вместе со своим отрядом заслужил их! Он выполнил договоренность с Правителем: разбил гигантских муравьев. То, что они снова плодятся — не его проблемы и он готов снова с ними сразиться, ну то есть сбросить бомбы на соседнее с главным паучьим городом поселение.
Это, конечно, аргумент в его пользу перед местным Правителем.
— Я думаю, что нужно связаться с диспетчерским центром, — Дравиг вклинился в мысли Посланника Богини. — Сообщить им о сложившейся ситуации. Вначале послушаем, что они скажут.
На Рикки Найл рассчитывал особо. Посланник Богини надеялся, что начальник паучьей разведки сообщит ему, чего ожидать, а, может, и предупредит об опасности, что он уже неоднократно делал. В ответ Найл окажет ему любую помощь.
Но передача длинного сигнала отнимет много сил. Это понимал и Дравиг, приказавший двум своим молодым паукам сесть по обе стороны Найла, чтобы подпитывать его энергией.
Однако у Посланника Богини появилась и другая мысль: а что если попытаться использовать энергию парализованных пауков? Не подвергшиеся воздействию газа (или чего-то другого, таинственного) могут понадобиться для иных целей, а от парализованных пока все равно никакого толку.
— Попробуем, — согласился Дравиг, понимая, что если это не получится, то они всегда смогут задействовать и не пострадавших пауков.
Молодые Восьмилапые пододвинули к Найлу двух своих парализованных товарищей, понимавших, что от них требуется, так как сознание у них не отключалось, Посланник Богини сел на землю, скрестив ноги, и направил ментальный импульс в сторону башни.
Однако сигнал уходил в пустоту…
Найл напряг собственные резервы организма — но сигнал опять ушел в никуда, в вакуум…
Он словно был чем-то поглощен… Словно какое-то гигантское животное раскрыло пасть и утопило сигнал в своем чреве.
Такого ощущения Найл не испытывал никогда, как, впрочем, и Дравиг, и другие пауки, подключившиеся к его сознанию.
Посланник Богини прекратил свои попытки, чтобы посоветоваться с Дравигом.
— Как ты думаешь, что это означает? — спросил человек.
Старый паук не представлял, что ответить.
— По-моему, это может означать только одно, — долетела до Найла и Дравига мысль Вайга, также слушавшего их общение на ментальном уровне. — Паучьего города больше нет. Не исключено, что и всех трех.
В лагере воцарилось гробовое молчание: гигантские насекомые даже не обменивались ментальными сигналами.
Однако через несколько мгновений импульсы полетели во все стороны, натыкаясь и перемешиваясь друг с другом.
— Прекратите! — приказал Дравиг, понимая, что панику среди пауков следует немедленно пресечь, иначе эту лавину будет не остановить, как несущийся водный поток. — Мало нам, что вы все парализованы и неизвестно, когда отойдете?
— Мы что ли в этом виноваты? — послышались со всех сторон недовольные высказывания.
— Давайте не будем ругаться, а все вместе подумаем, что нам лучше предпринять, — примирительно сказал Найл, не менее Дравига обеспокоенный сложившейся ситуацией.
В это же мгновение принялись шевелиться жуки.
«Ну, хоть что-то положительное», — подумал Найл и бросился к Саворону, делающему первые движения.
— Как ты? — спросил Посланник Богини у обладателя черного блестящего панциря.
Саворон признался, что у него здорово затекли лапы — по крайней мере, он испытывал именно такие ощущения. Но он хотя бы мог уже двигаться.
— Разомните лапы, — предложил Найл жукам. — Походите по долине. Наверное, так быстрее отойдете.
Жуки последовали совету Посланника Богини. Дравиг вместе с молодыми пауками с одной стороны радовался, что действие парализующего газа (или какой-то таинственной силы) стало ослабевать, а с другой расстраивался, что Восьмилапые пока еще находятся под его (или ее) действием, и неизвестно еще, сколько времени потребуется, чтобы оно ослабло.
— Может, послать кого-то в город на разведку? — предложил один молодой паук. — Раз жуки уже чувствуют себя лучше…
— Если идти назад в город, то всем вместе, — твердо ответил Найл. — Боюсь, что разведчики могут погибнуть и даже не успеть передать нам сигнал. Ведь если мы не получили никакой информации из диспетчерского центра, это говорит о какой-то катастрофе. И ведь Рикки и кто-то из его разведчиков в состоянии долететь сюда…
— В одиночку? Не думаю, — ответил Дравиг. — Долину и паучьи поселения разделяет слишком большое расстояние. Он выйдет из ментального паучьего поля. Ну если только использовать какие-то технические приспособления или белый порошок. Аппаратура слишком громоздкая, рассчитана на больших пауков, да ведь и порошка у Рикки нет.