Замкнутый круг
Шрифт:
— Ты о чём?
— Ладно, проехали. Нашёл что-нибудь интересное?
— Ищу. Тебе тоже стоит взглянуть на этот список.
— Не вижу в этом необходимости. Хотя в правительстве Геднера заседают закоренелые ублюдки, они не осмелятся пожертвовать жизнями пассажиров этого корабля. Смерть этих бедолаг испортит им репутацию, и покажет обывателям какие подонки ими управляют, — уверенно заявил Френсис.
Люди Маклюра не случайно записали речь Джошуа перед пассажирами, и последующее за ней «убийство» Твинкла на камеру. Отогнав судно, Джошуа намеревался отправить один экземпляр записи в полицейский участок, а второй — на сайт главного канала новостей. Наёмник не случайно говорил про освобождение северного, хотя ему до этого не было никакого дела. Благодаря
Исследуя один из коридоров, Алекс и Сайкс добрались до лестницы, ведущей на первый уровень, и наткнулись на двух бандитов. Головорезы о чём-то увлечённо беседовали, изредка поглядывая по сторонам. Достав буклет, подаренный ему стюардессой, Алекс указал на соседний коридор. Сайкс кивнул и отправился в указанном направлении. Подождав минуту, Алекс громко свистнул, чем привлёк внимание бандитов. Один из них вскинул автомат SMG и направился к источнику шума, а второй остался возле лестницы. Почувствовав подвох, головорез повернул голову в сторону, и заметил крадущегося Сайкса. Понимая, что соблюдать тишину больше нет необходимости, Спайроу занёс биту над головой и побежал. Бандит собирался пристрелить его, однако Сайкс кинул биту, и попал стрелку прямо в правый глаз. Услышав шум, второй бандит резко обернулся, и тогда выбежавший из-за угла Алекс ударил его рукояткой пистолета по голове. Не дав врагу возможности опомниться, Спайроу подскочил к бандиту, вырвал автомат, и тут же ударил бандита прикладом. Улов оказался поистине богатым: помимо двух автоматов, будущие напарники нашли у бандитов по одному пистолету, а также портативные радиостанции с наушниками.
— Дай сюда эту штуку! — сказал Алекс Сайксу, когда тот подобрал радиостанции.
Спайроу без лишних вопросов отдал будущему напарнику рацию. Настроив радиостанцию, Алекс вернул её Сайксу.
— Я поменял частоту на твоей рации, чтобы эти типы не смогли слышать наши переговоры, — пояснил Дроу, затем то же самое проделал и со своей радиостанцией.
Протестировав рации, и убедившись, что всё настроено правильно, напарники направились к лестнице. Поднявшись на первый уровень, Алекс и Сайкс переглянулись, затем резко выбежали на середину, вскинули оружие и встали спина к спине. Помимо двух нокаутированных охранников, поблизости больше никого не оказалось. Алекс вздохнул с облегчением, и опустил оружие.
— Что будем делать дальше, умник? — поинтересовался Спайроу.
Дроу и самому хотелось знать ответ на этот вопрос. По хорошему следовало бы освободить заложников, и сопроводить их к эвакуационным капсулам (слава богу, капсул на борту лайнера было навалом), однако для этого пришлось бы вступить в открытый бой с охраной зала.
— Их по меньшей мере несколько десятков, а нас только двое, — ответил Алекс после небольшой паузы.
— Звучит не слишком обнадёживающе.
— Знаю, но нам и не обязательно вступать в бой со всеми сразу. Достаточно найти и захватить их главаря.
Сайкс
— Кто отдаёт вам приказы? — потребовал ответа Алекс.
Бандит плюнул ему в лицо. Дроу вытер со лба плевок, и ударил обидчика в живот. Затем он резко дёрнул головореза за волосы, прижал к стене, и засунул в его рот пистолет.
— Мне повторить вопрос? — грозно спросил Дроу, затем посильнее вогнал ствол в рот допрашиваемого.
Тот начал бормотать что-то невнятное. Алекс вытащил пистолет, и ударил бандита локтем по носу.
— Ты лучше его не зли. Мой друг — ненормальный. У него даже соответствующая справка есть, — заверил Сайкс бандита.
В подтверждение его слов Алекс зловеще улыбнулся и кивнул. Бандит сглотнул подступающий к горлу комок.
— Бывший вояка. Его зовут Джошуа Маклюр.
— Где он сейчас?
— В главной рубке. На втором уровне.
— Спасибо, — поблагодарил Сайкс бандита, затем ударил прикладом автомата по голове.
Когда потерявший сознание головорез рухнул к его ногам, Алекс сердито посмотрел на Сайкса.
— И зачем ты это сделал? Этот гад только-только начал со мной откровенничать!
— Так он же сказал кто отдаёт им приказы и где его найти. О чём ещё с ним говорить?
— Даже не представляю. Можно было узнать численность банды, как им удалось пробраться на борт, что они намереваются делать дальше, как они планируют поступить с заложниками, и многое другое. К тому же он запросто мог соврать насчёт рубки. Тебе не приходил в голову такой вариант?
— Не приходил. Поторопился я немного. Может, привести его в чувство и продолжить разговор?
— А потом ты снова ему по башке ломанёшь? Да он после стольких ударов по голове наверняка дураком станет. Прямо как ты.
— Да иди ты, — недовольно проворчал Сайкс, и вышел из каюты, громко хлопнув дверью.
Алекс посмотрел на второго бандита, который начал приходить в себя.
Он уже собирался вновь начать допрос, как вдруг услышал выстрелы.
«Ну разве не идиот?!» — подумал Дроу, несколько раз шандарахнул бандита головой об стену, и выбежал из каюты.
Стоявший возле лестницы Спайроу открыл огонь по двум бандитам, появившимся в коридоре. Одного из них он прошил на месте, однако второй головорез успел загородиться своим подельником как щитом, и открыть ответный огонь по противнику. Сайксу пришлось отпрыгнуть в сторону, чтобы не попасть под шквальный огонь. Бандит сорвал с пояса своего товарища гранату, выдернул кольцо, и швырнул её в Сайкса. Граната долетела лишь до середины лестницы. Ошибочно решив, что его враг перезаряжает оружие, Сайкс высунулся из своего укрытия, и заметил гранату. Сайкс рванул было назад, и в этот момент прогремел взрыв. Взрывная волна сбила Спайроу с ног. Достигнув лестницы, бандит бегом поднялся на первый уровень, и заметил поднимающегося с пола Сайкса. Когда прострекотала автоматная очередь, Спайроу резко обернулся, и только сейчас заметил противника. Выронив автомат, головорез рухнул как подкошенный. За спиной убитого стоял Алекс.
— Я уже жалею что связался с тобой. Какого чёрта ты здесь устроил? — недовольно проворчал Дроу, затем склонился над убитым, и вытащил из автомата магазин, а также позаимствовал светошумовую гранату.
— Что теперь не так? Я заметил этих уродов на пару секунд раньше, чем они заметили меня. Бежать уже не было смысла, вот я и решил…
— Ну ты и баран! — резко прервал его Алекс. — Стрельбу, наверное, услышала половина этого чёртового корабля! Что нам теперь делать?
— А разве не очевидно? Надо проверить сказал ли нам правду тот засранец насчёт главной рубки.