Замкнутый круг
Шрифт:
— Если тебя это хоть немного утешит, то сейчас я чувствую себя последней сволочью, — сказал Сайкс, кладя украшения в карман.
Забрав побрякушки, Спайроу отошёл от кассы, продолжая держать продавца на прицеле. Подойдя к двери, охотник за головами опустил оружие.
— Если останусь жив, то со временем обязательно возмещу убытки, — пообещал Спайроу, затем покинул магазин.
Добежав до челнока, Сайкс бросил украшения в сумку с деньгами, закрыл кабину и взлетел. По пути в Пустоши Сайкс вспомнил про Гордона Блэка. Знал ли бывший начальник полиции кто его отец? Если знал, то это многое объясняло.
«Похоже предрасположенность к нарушению закона у меня заложена на генетическом уровне!» — думал он.
Возле церкви Сайкса уже ждал Оливер с зелёным рюкзаком за спиной. Посадив челнок, Спайроу взял сумку, и выбрался из кабины. Когда охотник за головами вручил ему сумку,
— Это ещё что? — спросил Оливер, заметив украшения.
— Наличных не хватало. Пришлось импровизировать, — ответил Сайкс.
Хартли понял каким образом охотник за головами добыл побрякушки, но промолчал.
— Я свои обязательства выполнил. Теперь твоя очередь, — сказал Спайроу ровным голосом.
Оливер протянул ему листок бумаги, на котором был записан адрес.
— С виду это обыкновенный многоэтажный офис, если забыть про то, что он под завязку набит головорезами. Если поторопишься, то застанешь там своего друга.
— Что значит если поторопишься?
— Он может свалить в любой момент. Или за ним придёт полиция. — Хартли снял со спины рюкзак, и протянул его охотнику за головами. — Это тебе пригодится.
Спайроу расстегнул рюкзак, и обнаружил, что тот под завязку забит оружием. Там было несколько автоматов «УЗИ», пистолеты, гранаты, обоймы ко всему вышеперечисленному, а также небольшая упаковка с какими-то таблетками.
— Что это? — поинтересовался Сайкс, доставая из рюкзака таблетки.
— Очень мощное обезболивающее. Такое в аптеках не купишь.
— Наркота?
— В каком то смысле, разве что убран эффект кайфа. Если тебя подстрелят, съешь две таблетки, и боль сразу же уйдёт.
— С чего вдруг такая щедрость?
— А тебе не всё равно?
Сайксу было всё равно, поэтому спорить с Оливером он не стал. Повесив рюкзак на спину, охотник за головами вернулся обратно к своему судну. Бросив прощальный взгляд на старую церковь, Спайроу забрался в кабину челнока, и стал набирать высоту.
Отправляясь в опасный путь, который запросто мог стать для него последним, Сайкс погрузился в воспоминания. Перед глазами у него пролетали наиболее яркие моменты из жизни, связанные с Хоуком: их первая встреча в Пустошах, арест и заключение, транспортировка на Геднер, а также первая боевая операция, где они, стоя спина к спине, отстреливались от врагов, и были готовы отдать жизнь друга за друга. Хоука же, подошедшего к окну, и наблюдающего за закатом, посетили совсем другие воспоминания: его первая встреча с Дугласом, вступление в Синдикат, и путь наверх. Он убивал всех, на кого ему указывал Дуглас, и не задавал лишних вопросов. Сейчас Натан практически взобрался на вершину, но одна мысль по-прежнему не давала Хоуку покоя: его заклятый друг, эта ошибка природы, всё ещё жив, а значит, сделает всё возможное, чтобы сбросить его с пьедестала почёта. В этот момент к зданию подъехали фургоны спецназа. Десятки бойцов выбрались из машин, и устремились к входу. При виде полицейских, охранник на посту потянулся к рации, чтобы связаться с Роджером, но бегущий впереди спецназовец решил, что охранник тянется за оружием, а потому открыл огонь на поражение. Головорез, ведущий Адама в подвал, услышал выстрелы, и насторожился. Воспользовавшись заминкой, Адам резко выхватил у него пистолет. Прижав пистолет к животу бандита, Экхарт три раза выстрелил в упор, затем оттолкнул его в сторону, и побежал наверх. Приоткрыв дверцу, и увидев, что сбежавшиеся на шум выстрелов охранники вступили в бой со спецназовцами, Адам посмотрел в сторону лифта. До подъёмника было рукой подать, однако спецназовцы вели настолько плотный огонь по противникам, что мимо них не смогла бы проскочить даже муха. Головорезы отвечали им тем, не желая сдавать позиций. Они вели по полицейским огонь буквально со всех сторон: по центру, с обоих боков, и даже с галёрки, более того, с боковой лестницы к ним подходило подкрепление. Бойцы спецназа тем не менее не сдавали позиций, продолжая вести непрерывный огонь, кроша мраморные колонны, и разбивая стёкла. Отказавшись от затеи добраться до лифта, Адам побежал наверх по лестнице. Когда на третьем этаже открылась дверь, и на лестничную клетку вышли двое охранников, Адам тут же с ним разделался, и продолжил подъём, на бегу перескочив через трупы.
Охранники, дежурившие на крыше, ничего не знали о штурме, а когда увидели заходящий на посадку челнок, то решили, что это именно то судно, которое Лонсдейл выслал за Хоуком с Геднера. Свою ошибку они поняли только после того, как кабина челнок открылась, и в их сторону полетели две гранаты.
Сразу же после того как прогремели взрывы,
«Прут как тараканы! Да сколько их здесь?!»
Обстреляв головореза, и выгнав его обратно за дверь, Сайкс забрался на перила, прыгнул вперёд, и приземлился как раз рядом с дверью. Отойдя в сторону, Спайроу встал рядом с дверью, убрал автоматы за пояс, и затаил дыхание. Как только дверь резко распахнулась, выскочивший на лестничную клетку бандит выстрелил из подствольного гранатомёта по тому месту, где раньше стоял Сайкс. Выскочивший из-за двери Сайкс ударил его коленом в живот, а когда тот согнулся, схватил его за шиворот, и перекинул через перила. Бандит с диким криком полетел вниз. Вновь достав автоматы, Сайкс дёрнул ручку, и зашёл на этаж. Миновав длинный коридор, Спайроу выбежал к лифту. Как только он отошёл от него на десять шагов, двери лифта открылись, и оттуда вышли ещё двое, которые тут же заметили Сайкса. Спайроу быстро среагировал на появление новых врагов, и успел отскочить за угол прежде, чем его нашпиговали свинцом. Сделав резкий перекат в сторону, Сайкс разрядил половину обоймы в своих противников. Когда с врагами было покончено, Спайроу вытянулся во весь рост, и услышал как позади него хлопнула дверь, ведущая на боковую лестницу. Резко обернувшись, Сайкс приготовился изрешетить очередного врага, но увидев Адама, направившего на него пистолет, медленно опустил оружие.
— А ты что здесь делаешь? — удивлённо спросил Экхарт, последовав примеру Спайроу, и опустив оружие.
— То же что и ты. Ты знаешь где Ястреб?
— Догадываюсь. Иди за мной.
Во время подъёма Адам успел заскочить на седьмой этаж. Ранив подвернувшегося под руку охранника, Экхарт спросил где находится кабинет Хоука. Получив ответ, Адам добил раненого, и продолжил подъём. Когда Сайкс и Адам ворвались в приёмную, испуганная блондинка попыталась спрятаться под столом.
— Живо вылезай оттуда! — потребовал Адам, и нажал на курок, чтобы сделать предупредительный выстрел.
Раздался безобидный щелчок, давший Экхарту понять, что в пистолете закончились пули. Девушка вылезла из-под стола, и подняла руки над головой.
— Твой босс сейчас у себя? — спросил Спайроу.
Секретарша испуганно закивала. Сайкс достал из рюкзака запасной магазин, и отдал его Адаму вместе с одним автоматом. Открыв дверь ударом ноги, парочка ворвалась в кабинет, и обнаружила, что он пуст. Сайкс медленно осмотрел кабинет, остановив взгляд на шкафе. Недолго думая, Спайроу открыл по нему огонь. Истратив всю обойму, Сайкс положил автомат на стол. Дверца шкафа приоткрылась, и оттуда вывалился изрешечённый труп Роджера. Поняв, что их обманули, Сайкс и Адам вышли из кабинета, намереваясь допросить секретаршу, однако девушки и след простыл. Выбежав из приёмной, они увидели, что блондинка забежала в лифт. Адам резко сорвался с места, и кинулся к лифту, однако двери закрылись прежде, чем Экхарт успел добежать до лифта.
— Сука! — прокричал Адам, и ударил по дверям лифта ногой.
— Да и чёрт с ней. Найдём Ястреба и без её помощи.
— Не будь в этом так уверен. Спецназовцы хотят найти его не меньше чем мы, а может даже и больше.
— Какие спецназовцы?
— Которых сюда отправил Нортон. Если бы они не стянули большую часть головорезов в холл на первом этаже, вряд ли мне бы удалось добраться досюда так просто.
— Значит мы должны во что бы то ни стало опередить их, — решительно заявил Спайроу.