Замок среди деревьев
Шрифт:
— Вы найдете здесь все, что хотели, — сказал он, кладя перед ней огромный скоросшиватель. — Можете не торопиться.
Стефания поблагодарила его и углубилась в просмотр газетных публикаций. Здесь были также многочисленные фотографии замка, и, пристально вглядываясь в серые башни и мрачный фасад, она гадала, что увидит внутри и какой ее ждет прием. Старый граф, основатель коллекции, умер два года назад, оставив вдову и двоих сыновей. Та информация, которую девушка по крупицам собрала из газет об этой
Внезапно Стефания почувствовала, что кто-то за ней наблюдает, и, подняв глаза, увидела перед собой стройного, белокурого молодого человека. Он обаятельно улыбнулся ей:
— Не обращайте на меня внимания. Просто у вас та подборка, которой я тоже интересуюсь. Но продолжайте. Я совсем не спешу.
— В любом случае, я уже закончила. — Стефания подвинула скоросшиватель в его сторону.
— Спасибо. Нашли, что хотели?
— Я не искала чего-то особенного, — ответила она. — Меня интересовали материалы о коллекции Мароков.
— Меня тоже. — Он открыл папку и стал просматривать вырезки.
Стефания исподтишка наблюдала за ним. Не старше тридцати, тонкие черты лица, веснушки, искренние зеленые глаза и светлые волосы. Его мальчишеская внешность никак не вязалась с уверенной манерой держаться. Как будто почувствовав ее испытующий взгляд, он поднял голову и улыбнулся.
— Я писатель, — объяснил он. — Покушаюсь на триллер и теперь пополняю свои познания в области драгоценностей и ювелирных коллекций.
— Вы действительно выбрали одну из лучших, — заметила Стефания. — Коллекция Мароков легендарна. — Дружески улыбнувшись ему, девушка встала, собираясь уходить. — Удачи вам в ваших поисках.
— Спасибо. — Он вежливо приподнялся на стуле, сел и вновь углубился в чтение.
Было серое, хмурое утро, когда Стефания отправилась в Португалию. Она никогда прежде не летала, но по-деловому бодрая атмосфера лондонского аэропорта сразу же успокоила ее, ослабила страх перед полетом, и девушка спокойно последовала за остальными пассажирами по гудронированному шоссе к самолету, испытывая лишь глубокое волнение от будораживших душу предчувствий.
Порыв ветра задрал подол ее платья, и, когда она остановилась, чтобы поправить его, следующий порыв сорвал с нее шляпку. Стефания вскрикнула с раздражением и увидела, как шляпка покатилась по шоссе и остановилась у ног худощавого, светловолосого мужчины в нескольких ярдах от нее. Он поднял шляпу и с улыбкой протянул ее девушке:
— Полагаю, ваша.
— Спасибо. Вот уж не думала… — Она внезапно замолчала и пристально взглянула на него.
В этот момент он улыбнулся и протянул руку:
— Привет! По-моему, я вас узнал.
— Я не ожидала увидеть вас здесь! — ответила девушка, пожимая протянутую руку. — Вы тоже собрались в Лиссабон?
— Да. — Они вместе пошли в сторону сверкавшего серебром в утренних лучах солнца лайнера и поднялись по трапу. Мужчина последовал за Стефанией по проходу самолета и, немного поколебавшись, спросил, когда девушка села в кресло: — Можно сесть с вами? Мы ведь, можно сказать, старые друзья?
— Конечно! — засмеялась она. — Я буду рада вашей моральной поддержке — это мой первый полет.
— Никогда бы не подумал, что вы умеете бояться! Напротив, я посчитал вас чрезвычайно спокойной юной леди.
Ни один другой комплимент не порадовал бы Стефанию больше, чем эти слова, и она сразу же почувствовала симпатию к молодому человеку.
— Я полагаю, вы стремитесь в Португалию за материалом для своей книги?
— Сразу в точку. Кстати, меня зовут Джонни Карл-тон.
— А я — Стефания Норд. — Мужчина выжидательно посмотрел на нее, и она добавила: — Дизайнер интерьеров.
— Вы? Вот это да! Вы совсем не похожи на типичных представителей этой профессии.
Стефания поморщилась:
— А как должны выглядеть эти «типичные» представители, мистер Карлтон?
Его ответ потонул в реве моторов. Самолет вырулил на взлетную полосу и как-то незаметно взмыл в воздух. Через несколько минут аэропорт был уже далеко внизу, Стефания расслабилась и расстегнула ремень безопасности.
— Как я рада, что все закончилось. Я была просто в оцепенении.
— Правда? Должно быть, вы отлично умеете скрывать свои чувства.
Стефания засмеялась, и, пока турбины самолета монотонно гудели, неся их над мерцающим голубым морем к южному побережью, она рассказала Джонни о стремлении убедить отца в своих способностях дизайнера.
— Только не стоит рассчитывать, что в Португалии благосклонно отнесутся к вашим модернистским идеям, — заметил Карлтон. — Я очень хорошо знаю португальцев, и поверьте мне, в мире едва ли найдется еще один такой консервативный и недалекий народ.
— Не говорите так! — запротестовала девушка. — Я просто переполнена идеями для замка.
— Замка? — В голосе Джонни прозвучало удивление.
— «Каштелу де Арварес». Там хранится коллекция Мароков. Вот почему я интересовалась теми газетными вырезками. Фирма моего отца получила предложение переделать интерьер замка, и я решила найти все, что смогу, о нем и Мароках, прежде чем отправиться в путь.
Стефания не была готова к такой реакции на эти слова: последовал судорожный вздох, на лице молодого человека промелькнуло странное выражение и он сказал: