Замок Тэсдея
Шрифт:
При этих словах Кремер словно очнулся.
— Об этом забудь! — резко заявил он. — Достаточно с нас и одной идиотской прогулки при луне! Мы могли бы оставаться здесь сколько угодно, если бы Джорджу не вздумалось совершить свою проклятую вылазку!
— Ты слышал, как он весь день напевал этой куколке? — смеясь, сказала Труди. — Уж мне-то это нисколечки бы не понравилось.
— Не каждую даму возбуждает, когда ее колотят, — сказал Мартин, на минуту оторвавшись от еды.
Кремер лениво усмехнулся.
— Манеры
Там появился Телиски, а за ним — девушка.
Питер почувствовал, как напрягся. Он никогда не видел такой застывшей маски ужаса на лице человека. Линду Грант он запомнил веселой, милой и приветливой девушкой. Лицо, которое сейчас предстало перед ним, было жуткой карикатурой на лицо прежней Линды. Под запавшими, полными ужаса глазами лежали темные круги. И при этом девушка была дико, нелепо раскрашена! На веках — густые синие тени, на ресницах — черная тушь, небрежно намазанные алой помадой губы походили на шрам. Когда Питер видел девушку в магазине, на ней почти не было косметики. Сейчас она стояла перед ними в белой ночной рубашке, едва доходящей до колен, и по всему было видно, что, кроме рубашки, на ней ничего больше не было. Она двигалась словно придавленная стыдом.
Увидев Питера, девушка остановилась и обхватила себя руками, как бы пытаясь спрятаться. Очевидно, ей не было известно о его присутствии. Испачканные кричащей помадой губы приоткрылись, как будто девушка хотела позвать его на помощь, но она не издала ни звука.
— Ну давай, малышка, — сказал Телиски. — Ты тоже можешь поесть, пока можешь.
Труди Гаррет пронзительно хихикнула:
— Так вот зачем Джорджи попросил у меня мой набор косметики! Он хотел придать тебе сексапильности. О Господи, ну и умора!
Питер встал.
— Здесь есть место, мисс Грант, — сказал он, выдвигая стул рядом с собой.
— Джорджи это не понравится! — предупредила Труди.
Линда Грант быстро подошла к стулу, который держал Питер, села и тесно придвинулась к столу, словно стараясь сделаться как можно более незаметной.
Питер с секунду смотрел на нее, а затем подошел к плите, где Эмили накладывала еду на тарелку для девушки.
— Дайте мне полотенце, — попросил он.
Кремер и все остальные перестали есть и наблюдали за ним. Эмили дала Питеру полотенце, и он смочил его холодной водой из-под крана. Вернувшись к столу, передал полотенце Линде Грант.
— Пожалуйста, можете привести себя в порядок, — сказал он и услышал презрительный смешок Кремера.
— Джентльмен при всех обстоятельствах, — откомментировал тот.
Линда начала ожесточенно стирать с губ помаду. Когда она закончила, на полотенце остались кроваво-красные пятна.
Питер обратился к Труди Гаррет:
— Вы не могли бы подыскать для нее какую-нибудь одежду?
— Джорджи
— Принесите ей что-нибудь, — тихо, но властно приказал Питер.
Труди оглянулась на Кремера, который лишь усмехался себе под нос.
— Ну, если что-нибудь, просто для смеха, — сказала Труди и быстро вышла из комнаты.
— Хочешь позволить ему показать шоу? — спросил Кремера Мартин.
— А ты можешь придумать что-нибудь более интересное? — отозвался тот.
Питер занял свое место рядом с Линдой.
— Что вы здесь делаете? — прошептала она.
— Мне не повезло, и я оказался в замке, — сказал Питер. — У вас что-нибудь болит?
— Не физически. — Она вздрогнула.
— А ваши ноги?
— Мне пришлось карабкаться по горам босиком, — прошептала Линда. — Господи, мистер Стайлс, что с нами будет?
— Ничего хорошего, — угрюмо сказал Питер.
— Есть у нас какой-нибудь выход?
— Я еще его не нашел, — тихо сказал он.
— Парень, который притащил меня сюда… он просто ненормальный, — почти всхлипнула Линда.
— Таков наш современный мир, — сдержанно отозвался Питер.
Линда судорожно вцепилась в край стола.
— А меня ищут?
— Они были здесь и ушли, — сказал Питер. — Их отослал прочь Тэсдей.
— Не понимаю, — потрясенно прошептала она.
— Если бы он этого не сделал, мы все погибли бы.
Они разговаривали так тихо, что вряд ли их могли услышать Кремер и его сообщники на другом конце стола.
Вскоре вернулась Труди и принесла черные кружевные трусики и оранжевую комбинацию. Она приблизилась к Линде и бросила белье перед ней на стол.
— Это лучшее, что я смогла подобрать для тебя, милашка, — сказала она.
— Идите оденьтесь, — сказал Линде Питер.
— Слева, за дверью, есть комнатка, — отозвалась от плиты Эмили.
— Ну-ка, постой! — раздался незнакомый голос. — Что это ты задумала, беби?
Питер услышал, как у Линды вырвался судорожный вздох. Он обернулся и увидел в дверях вновь прибывшего — высокого парня с рыжеватыми волосами в стиле «битлов», с гитарой, переброшенной через плечо. Это мог быть только Джордж Манджер.
— Ее туалет из ночной рубашки оскорбляет тонкий вкус мистера Стайлса, — ехидно сказал Кремер.
— Плевать я хотел на мистера Стайлса! — набычился Джордж.
— Я принесла ей симпатичное бельишко, Джорджи, — проворковала Труди.
— Мне она нравится такой, какая она есть, — упрямо наклонил голову Джордж.
— Пойдите и переоденьтесь, — спокойно повторил Питер Линде.
Казалось, она была не в силах сдвинуться с места. Джордж медленно направился к ней. Питер понял, что Линда имела в виду, говоря о его сумасшествии. В его близко поставленных глазах сверкало явное безумие.