Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Шейла встала и, скептически покачивая головой, скрылась в ванной.

А чуть дальше по дороге, на темном заброшенном кладбище, еще один мощный порыв ветра пронесся через могилу Мэй Рейли. Сорвавшиеся с деревьев листья с глухим шелестом посыпались на землю. А затем ударила молния, и грянул гром, и — уже в который раз за этот день! — хлынул проливной дождь.

31

Сидя за столиком администратора в офисе спортивного зала, Клара изнывала от скуки. Она уже успела привести в порядок ногти, просмотреть груду глянцевых модных журналов и теперь задумчиво глядела в окно. В одном из журналов

давали советы, как выглядеть наилучшим образом в рабочее время. Ведь сколько романов вспыхивает именно на работе! Только не на этой работе, уныло подумала она. Даже и не надейся, что рыцарь в сияющих доспехах вдруг появится на пороге этой дыры.

Единственным лучиком света за сегодняшний день было появление двух американцев, которые засыпали ее вопросами по поводу ноябрьского «Веселого забега». Весь остаток дня Клара и Мэйбет протрепались по телефону, вспоминая того мужчину с его диким смехом. И в этом не было ничего необычного. Любую мысль, промелькнувшую у нее в голове, Клара считала своим долгом обсудить с Мэйбет. Та отвечала подруге взаимностью. В результате они и сами не замечали, что звонят друг другу раз по десять на дню.

Мэйбет работала официанткой с шести вечера до двенадцати ночи, что, к великому огорчению ее подруги, означало, что на вечерние разговоры у них уже не оставалось времени.

Клара задумчиво утвердила подбородок на скрещенных пальцах рук и предалась размышлениям. Было ли еще что-нибудь необычное в этой парочке? Этот его смех был такой… такой неуместный. Если мой папаша вздумал бы так рассмеяться, я бы со стыда сгорела. Она ни на секунду не сомневалась, что Мэйбет согласилась бы с ней на все сто. Клара протянула руку к телефону и набрала номер.

— Есть какие-нибудь новости? — спросила она, как только та ответила.

— Нет. Пока нет. Хе-хе-хе. Клара не удержалась и прыснула.

— Правда, ты бы со стыда сгорела, если бы твой папаша вздумал так рассмеяться в присутствии твоих друзей?

— Дотла.

— Было бы просто классно, если бы этим американцам удалось их поймать. Вот было бы здорово!.. Мы тогда смогли бы всем рассказывать, что принимали участие в расследовании преступления и помогли задержать двух особо опасных преступников. Жаль, что нам не удалось запомнить их имена!

— Да уж, это точно. Но они ведь называли друг друга только «солнышко» да «крошка»… Будто издевались над нами. А ты помнишь, что случилось, когда она упала? «Ты в порядке, крошка?» Ух, и разозлилась же она! Только и процедила сквозь зубы: «Да, солнышко». Все это как-то странно, правда?

— Если честно, у меня это вылетело из головы.

— Солнышко, крошка, солнышко, крошка. Осатанеть можно.

— Как ты думаешь, может мне следует позвонить тому американскому сыщику, который недавно здесь был?

— А зачем?

— Рассказать ему, как они друг друга называли.

— Ты думаешь?

— А почему бы и нет?

— Ладно, мне пора закругляться. Мать снизу орет, чтобы я освободила телефон.

Клара положила трубку и снова уставилась в окно. Почему бы и не позвонить? Делать-то мне нечего, того и гляди, завою с тоски, думала она. Клара решительно вытащила из сумочки визитку Джека Рейли и набрала его номер.

32

По дороге к Джеральду Джек позвонил Кифу и поручил ему узнать об Анне Хейгер все, что только возможно.

— Около восьми лет назад она внезапно исчезла, будто сквозь землю провалилась, — объяснил Джек. — А вскоре после этого, откуда ни возьмись, появились эти Джейн и Джон Доу — свалились

как снег на голову.

— Непременно этим займусь, босс. У меня для вас тоже кое-что есть. — Киф рассказал Джеку об абонентском ящике в Сафферне, куда была послана кредитная карточка, которой преступники расплачивались в замке Хеннесси, а также о краже ожерелья в торговом центре Нануэта. — По правде сказать, это совсем не их стиль, но тем не менее сегодня вечером я планирую подъехать в этот торговый центр, чтобы посмотреть видеозаписи, сделанные камерами наблюдения, а заодно побеседовать с продавщицей из ювелирного салона, которая демонстрировала ожерелье неким мужчине и женщине.

— Попытайся узнать, не показался ли ей странным его смех и не жевала ли его спутница мятную жевательную резинку или что-нибудь в этом роде, — с сухим смешком предложил Джек.

Киф хмыкнул:

— Начальник службы охраны сказал мне, что эта леди себя не помнит от гнева, а это нам на руку. Что-то подсказывает мне: ей найдется, что порассказать.

*

Было уже четверть шестого, когда Риган с Джеком подъехали к дому Джеральда. Не успели они поставить машину у входа в его симпатичный домик, как у Джека затрезвонил сотовый телефон. Звонила Клара, администратор из спортзала «Будь здоров». Джек внимательно выслушал ее рассказ о том, какие ласкательные словечки использовали Джейн и Джон Доу при обращении друг к другу.

— Значит, «крошка» и «солнышко»? — переспросил Джек.

— Ага. У меня это вылетело из памяти, а моя подруга Мэйбет напомнила.

— Большое спасибо, Клара. Мы полагаем, что настоящее имя этой женщины — Анна. Это вам о чем-нибудь говорит?

— Нет, но я спрошу Мэйбет, может, ей это о чем-нибудь скажет.

Джек улыбнулся:

— Хорошо. Еще раз огромное вам спасибо. Если вы или ваша подруга Мэйбет еще о чем-нибудь вспомните, не сомневайтесь, сразу же звоните.

Джек выключил телефон и положил его в карман пиджака.

— «Крошка» и «солнышко»? — переспросила Риган, когда они с Джеком шли по тропинке, ведущей к входной двери в дом.

— Наша подруга Клара утверждает, что перед забегом те двое обращались друг к другу именно так, — ответил Джек, пожимая плечами.

— Иногда и мои родители зовут друг друга «крошкой» и «солнышком». — Риган позвонила в дверь и улыбнулась. — Кто знает? Может, они тоже ведут двойную жизнь. А может, наши Джейн и Джон Доу — обыкновенная любящая пара.

— А может, они слишком умны, чтобы на людях называть друг друга по имени.

— Тогда почему, спрашивается, у него не хватило ума удержаться от своего нелепого смеха?

— Разумное возражение, — согласился Джек.

Дверь настежь распахнулась.

— Добро пожаловать! — обрадовался Джеральд. — Проходите! Проходите!

Стоило только Риган переступить порог гостеприимного дома кузена, как у нее сразу возникло ощущение, будто она прожила здесь всю жизнь. А между тем десять с лишним лет промелькнуло с тех пор, когда она в последний раз приезжала сюда вместе с Кит. Ей запомнились небольшие уютные комнатки, увешанные семейными фотографиями. На одной из них были запечатлены в день своей свадьбы их с Джеральдом общие прадед и прабабка. Большинство людей на снимках, родственников Риган, были, как и она, типичными кельтами: иссиня-черные волосы, матово-белая кожа и синие глаза. Это мои корни, подумала Риган. Мы все одной крови, или, как выражается моя мама, наши гены увиты трилистниками. Нет ничего удивительного в том, что я чувствую себя здесь как дома.

Поделиться:
Популярные книги

Столичный доктор. Том III

Вязовский Алексей
3. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том III

Бремя империи

Афанасьев Александр
Бремя империи - 1.
Фантастика:
альтернативная история
9.34
рейтинг книги
Бремя империи

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза

Менталист. Конфронтация

Еслер Андрей
2. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
6.90
рейтинг книги
Менталист. Конфронтация

В теле пацана 4

Павлов Игорь Васильевич
4. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 4

Я уже князь. Книга XIX

Дрейк Сириус
19. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже князь. Книга XIX

Последняя Арена 5

Греков Сергей
5. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 5

Пистоль и шпага

Дроздов Анатолий Федорович
2. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
8.28
рейтинг книги
Пистоль и шпага

Гром над Империей. Часть 1

Машуков Тимур
5. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Гром над Империей. Часть 1

Ночь со зверем

Владимирова Анна
3. Оборотни-медведи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Ночь со зверем

Везунчик. Проводник

Бубела Олег Николаевич
3. Везунчик
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
Везунчик. Проводник

Шесть тайных свиданий мисс Недотроги

Суббота Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.75
рейтинг книги
Шесть тайных свиданий мисс Недотроги