Заморская невеста
Шрифт:
Кайл окинул ее обжигающим взглядом.
– Но что мешает нам просто побыть рядом и посмотреть, к чему это приведет?
Трот нервозно запахнулась в плащ.
– Что толку в попытках, Кайл? В вашем мире я лишняя. Он никогда не станет моим – даже если ваш отец примирится со мной, а на это лучше не надеяться. Будете ли вы счастливы, если ослушаетесь его?
– В Англии дети пренебрегают желаниями родителей так же часто, как и в Китае. И потом, уезжая в Лондон, Рексхэм заявил, что
– Эти слова следует расценивать как одобрение? – иронически уточнила Трот.
– От моего отца – да. – Кайл взял ее за руку, обходя двух пасущихся овец. – Рексхэм – отнюдь не идеальный свекор, ты раздражаешь его не только тем, что ты наполовину китаянка. Но если мы решим сочетаться законным браком, ручаюсь, он примет тебя в семью и, если понадобится, будет защищать тебя даже от короля. А что касается моих брата и сестры – они уже давно считают тебя родственницей. Если я отпущу тебя, они этого не поймут.
– Все это звучит неплохо, но неубедительно.
– Чтобы убедить тебя, понадобится время, вот почему я решил поухаживать за тобой. – Кайл пожал ее руку. – Не прогоняй меня, пока не истечет срок обручения. Если через один год и один день после церемонии в Фэнтане мы решим, что у нас нет будущего, мы расстанемся по обоюдному согласию и без сожалений.
Трот прикусила губу. Если она и вправду беременна, ради будущего ребенка она не должна отказываться от последней попытки стать законной женой Кайла.
– Хорошо. Дождемся конца срока.
Кайл повернул ее к себе, взял за подбородок и наградил медленным, нежным поцелуем, намеренно сдерживая страсть. Его губы были горячими и до боли родными.
Трот сгорала от желания прижаться к его телу, еще больше она жаждала принять его предложение. Но было уже слишком поздно.
Кайл отстранился, его дыхание участилось.
– Спасибо, Трот. Я сделаю все возможное, чтобы на следующие несколько недель стать идеальным спутником.
– Это будет нетрудно.
– Верно. За последние несколько месяцев я опротивел даже самому себе. Неудивительно, что ты сбежала. – Он взял Трот под руку и снова зашагал по тропе. – Кстати, о твоих родных… Визит к ним – рискованная задача, но ты же не боишься рисковать, Трот Монтгомери. Так ты позволишь мне продолжить поиски?
Трот глубоко вздохнула.
– Разыщите Джеймса Монтгомери ради меня, Кайл. Я должна встретиться со своим единственным родственником.
Трот помнила, что они с Кайлом не созданы друг для друга, но не могла не воспользоваться его появлением. Встреча с Родными пугала ее.
К счастью, на постоялом дворе «Старина Брюс» нашлась отдельная столовая, где Кайл и Трот перекусили вдвоем. Для компании,
Кайл не возражал – ему предстояло о многом подумать, но желание заключить Трот в объятия было почти ошеломляющим. Однако он видел, как насторожена и даже испугана Трот. Значит, надо действовать медленно и осторожно, постепенно завоевывая доверие и дружбу, иначе он упустит свой последний шанс.
Вернувшись из аббатства, он занялся поиском сведений о родных отца Трот, но ей самой сообщил новости только после обеда.
– Я поговорил с местным священником и, кажется, узнал, где живет твой дядя.
Пальцы Трот сжались на ручке чашки.
– Вы уверены?
– Абсолютно. Да, в округе есть пять Джеймсов Монтгомери, но только у одного был брат Хью, уехавший в Китай. Хью дважды приезжал в Шотландию, в последний раз – более двадцати лет назад, но его не забыли. Найти его брата было нетрудно.
Трот подалась вперед.
– Что еще вы узнали о моем дяде?
– Он пошел по стопам своего отца и стал учителем.
– Да, да! Я совсем забыла, но теперь вспомнила: папа упоминал, что его отец и брат – учителя. – Она отпила чаю, глядя вдаль. – Вот почему папа так заботился о моем образовании. Он сам учил меня всем европейским наукам и нанимал лучших учителей китайского языка, литературы и истории.
– Шотландцы славятся любовью к учебе. Моя мать была самой начитанной и образованной женщиной из всех, каких я знал. Совсем как ты.
Трот отвела глаза и погладила кошку.
– Дядя живет неподалеку?
– В коттедже на окраине Мелроуза, вместе с семьей. Туда легко дойти пешком. – Кайл покачивал в руке свой стакан с вином, молясь, чтобы школьный учитель радостно встретил свою племянницу, пусть даже незаконнорожденную по английским меркам.
А если Монтгомери отвергнет ее, он, Кайл, в ответ…
Кайл не знал, что он предпримет, но пожалел, что дуэли запрещены законом.
39
Напряженная, как натянутая струна, Трот крепко вцепилась в отцовскую Библию, вместе с Кайлом шагая по улице, ведущей к долу школьного учителя Джеймса Монтгомери.
– Должно быть, вот этот. – Кайл указал на ухоженный, довольно большой каменный коттедж с побеленными стенами и кошкой, умывающейся на крыльце. Он ободряюще взглянул на Трот: – Самое страшное скоро будет позади.
Она кивнула, чувствуя, как пересохло у нее во рту. Кайл постучал в окованную железом дверь, и вскоре ее открыл рослый мужчина, любезно осведомившийся: