Замуж за колдуна, или Любовь не предлагать
Шрифт:
Энни повезло больше, хоть, должна сказать, это очень сомнительное везение. Она выжила, и теперь её судьбу будет решать Королевский суд. Примерно представляю, что её ждёт — пожизненная каторга или виселица. В общем, догипнотизировалась.
Почти всё время в Уайтшире я провела в мире фантазий. Служанки герцогини всё пичкали меня какими-то отварами, которые велел давать мне семейный доктор Грейстоков, мистер Ференс, и от которых я плохо соображала.
Не знаю, заходил ли ко мне Кристофер или тоже где-нибудь отлёживался (ему постельный режим сейчас был
Проснувшись сегодня около полудня, очень удивилась, застав в кресле возле кровати вдовствующую герцогиню. Я даже ущипнула себя легонько, решив, что это продолжение того бредового сна, что привиделся мне под утро.
Оказалось, нет, это была явь в виде самой настоящей Делайлы. Живой и во плоти. Кажется, она дремала. Возле моей кровати. Обалдеть… Стоило мне завозиться, как герцогиня резко выпрямилась, будто спицу проглотила. Сонно похлопала ресницами и… бросилась ко мне обниматься.
— Вы что, тоже заболели? — совершенно сбитая с толку поведением свекрови, обеспокоенно пробормотала я.
— Кристофер мне всё рассказал, — всхлипнула её светлость, не спеша отлипать от моей груди.
Вот тебе и пробуждение.
Такое стрессовое.
— Этот… этот… нечестивый человек! — всё-таки выпрямилась Делайла, позволяя мне вдохнуть, а потом облегчённо выдохнуть. — Ах, что он с вами обоими сделал!
— Да, Холланд был той ещё мразью, — согласилась я с возмущениями Делайлы. Заметив, как округлились её глаза, поспешила исправиться: — Я хотела сказать, нечестивым человеком. Страшно, просто ужасающе нечестивым. Хорошо, что его хорды побрали. Давно пора было.
Её светлость промокнула уголки глаз шёлковым платочком и снова подалась ко мне. К счастью, не чтобы обнять, а просто взять за руку.
Но меня и из-за этого тряхнуло так, что я чуть не свалилась с кровати.
— Лорейн, ты простишь меня? За мою… предвзятость. Я знаю, всё сложилось бы иначе, и твоя жизнь, и жизнь Кристофера, если бы не этот… мерзавец. — Делайла густо покраснела. В её устах последнее слово прозвучало, как самое неприличное оскорбление.
— Я думаю, у нас с вами ещё может всё получиться, — ответила, осторожно подбирая слова. — Но сначала мне надо знать, получится ли у меня что-то с вашим сыном.
После моих слов румянец быстренько сполз с щёк герцогини.
— Что ты имеешь в виду? — обеспокоенно спросила она.
— Ваша светлость, я могу с ним поговорить? Он в Уайтшире?
— Он сейчас в городе, но скоро должен вернуться.
— Хорошо, — я кивнула. — Вы не могли бы кого-нибудь ко мне прислать? Я бы хотела привести себя в порядок перед встречей с м… его светлостью.
Представляю, что я сейчас за чучело.
Чучело встретило меня в зеркале в ванной, поприветствовав впалыми щеками, живописной синевой под глазами и всклоченной шевелюрой. Благо горячая ванна добавила моему лицу немного красок, а плотный завтрак вернул силы. Служанки же завершили моё сказочное преображение почти что в прекрасного лебедя.
Платье спокойного зелёного цвета с кружевными манжетами я позаимствовала у Виктории, младшей сестры Кристофера, у нас с ней почти одинаковые фигуры. С волосами заморачиваться не стала, просто попросила сколоть передние пряди. В общем, к возвращению герцога чучело из зеркала исчезло, уступив место прежней Лорейн. Только повязка на правой руке напоминала о пережитом кошмаре, да тяжёлые и такие яркие воспоминания, которые, боюсь, ещё нескоро сотрутся из памяти.
Кристофера я встретила в зимнем саду, в котором тщетно пыталась собраться с мыслями и настроиться на грядущий разговор с мужем. Сидела на скамейке-качели, под ниспадавшей крупной листвой кроной экзотического дерева и рассеянно разглядывала статую полуголой девы, запястья которой, как и изящные ступни, словно кандалы, опутывал вьюнок с ярко-розовыми цветами.
— Привет, — нарушил идиллическую тишину Кристофер.
Я замерла, задержала дыханье.
Мягкие, почти бесшумные шаги, шорох одежды, знакомая горечь одеколона, которую я вдыхаю с удовольствием.
— Можно присоединиться?
— К разглядыванию мраморной девы в зелёных оковах или к попыткам собрать мысли в кучку? — подняла на Кристофера взгляд и тут же его отвела, боясь снова угодить в ловушку его глаз.
А мне сейчас надо оставаться трезвой и соображать, а не в ловушки попадать.
— Может, я сумею помочь с последним? — Он опустился со мною рядом, и скамейка мягко качнулась.
— Я на это надеялась. Расскажешь… обо всём? О том, как меня нашёл, о шкатулке, об… Эдварде. Когда похороны? — опустила голову, сглатывая горечь, появившуюся в горле.
— Похороны? Холланда кремировали. Чтобы от него даже следа не осталось, — мрачно усмехнулся Кристофер.
— Я о Макмаллене!
— А зачем его хоронить? — вскинул он брови. — Эдвард пока ещё жив. И очень быстро идёт на поправку. Стрелок из Энни оказался паршивый.
Я едва не задохнулась от возмущения:
— И ты мне только сейчас об этом говоришь?! — Пихнула его локтем в бок, но тут же отдёрнула руку, заметив, как Кристофер слегка поморщился.
Холланд не пожелал сдаваться без боя.
— А когда? Ты всё время спала.
— Я просыпалась!
— Когда я к тебе заходил, ты спала, — упрямо повторил Грейсток и добавил с тенью улыбки на губах: — Мне даже казалось, что ты намеренно притворяешься, только чтобы со мной не разговаривать.
— Глупости!
— Лорейн… — Кристофер взял меня за руку, и это лёгкое, почти невесомое касание окутало меня теплом, настолько приятным, что мне захотелось сжать в ответ его пальцы.
Но я сдержалась. Зачем — не знаю.
— Почему ты мне не рассказывал? — прошептала.
Кристофер глубоко вздохнул:
— Из-за метки твоего отца и моей клятвы. Я был вынужден молчать, иначе ты могла пострадать. Вот и придумал сказку про «был не готов к женитьбе». Даже письмо тебе тогда написал.
— Я его сожгла.