Замужем за повелителем
Шрифт:
— Что случилось? — холоднокровно поинтересовалась Изольда. Встав со стула, она медленно подошла к юной пациентке и внимательно посмотрела на перебинтованные руки.
— Дробилка… — тихо сказала женщина, — Кукла упала… Дочь потянулась доставать… Обе руки пострадали. Мы вчера были…
Кивнув головой и не задавая больше вопросов, Изольда начала осторожно разматывать бинты. Услышав тонкий вскрик девочки, она досадливо поморщилась и быстро прошептав заклинание, обезболила руки малышки.
Убрав бинты, целительница
— Коллега, что вы думаете? — неожиданно поинтересовалась Изольда.
Встав со своего места, я подошла к смотровому столу и внимательно осмотрела раны девочки.
— Могу попробовать, — твердо ответила я и посмотрела на целительницу. — Но это надолго…
Не говоря мне ни слова, целительница кивнула головой и отошла в сторону. Быстро пододвинув мне стул, помощница целителя бросала изумленные взгляды то на меня, то на Изольду.
«Видимо, она такого ещё не видела…» — чувствуя взгляды помощницы, я ласково посмотрела на девочку. Положив малышку на спину, заботливо подсунула ей под голову маленькую, серенькую подушечку. Лежать ей предстояло долго…
Проверив, как там в моем кармане поживает съякс и удостоверившись, что он мирно спит, занялась делом. Сосредоточившись, я обратилась к моей любимой магии воздуха и магии жизни. Почувствовав отклик магий, зачерпнула из источника щедрую порцию силы и начала работать. Такое я уже делала. Мне предстояло ни мало, ни много, но создать из смешения этих двух магий и моей силы новое- утраченные пальцы!
Усадив мать девочки на стул, Изольда, так же, как и помощница целителя, меня не беспокоили. Лишь изредка подходя ко мне, целительница внимательно следила за тем, что я делаю.
Части тела были потеряны совсем недавно и это было очень-очень хорошо! Расфокусировав взгляд, я видела фантомы пальцев: каждый из них ещё находился на своем месте и в точности повторяли контуры, и структуру оригинала.
Материализовав магию воздуха, я смешивала её со своей силой и магией жизни. Работая одновременно с двумя видами магий, я создавала трубчатые кости фаланг, затем ткани, вены и кожу… Это была безумно кропотливая и крайне нудная работа, но оно того стоило! Маленькая девочка не будет инвалидом и сможет жить полноценной жизнью.
Не знаю сколько прошло времени, прежде чем я закончила. Удовлетворенно окинув взглядом плоды своих стараний, аккуратно взяла ручку спящей девочки в свою ладошку. Расфокусировав
— Я закончила, — потерев кулаками глаза, я встала со стула и плавно повела затекшими от напряжения плечами.
Быстро подойдя ко мне, Изольда тщательно осмотрела новые пальцы девочки.
— Вот, что значит универсал… Изумительная работа, коллега! — пристально посмотрев мне в глаза, сказала Министр департамента выдачи лицензий. — Я начинаю верить, что лорд Брэди сказал абсолютную правду… Возможно, мне сегодня на это удастся посмотреть, — многозначительно хмыкнула Изольда и хитро прищурилась.
Глава 26
— Похоже, что вы сейчас это и увидите… — тихо прошептала я, не отрывая взгляда от лица девочки. Мертвенно бледная кожа и посиневший носогубный треугольник, красноречиво говорили, что девочке плохо.
— Что? — удивленно спросила Изольда. Не отвечая целительнице, я расфокусировала взгляд и вгляделась в вены девочки.
«Я ошиблась! Боги, какая я дура… Чуть малышку не угробила!» — мысленно коря себя, понимала, что рано расслабилась и чуть было не совершила фатальную ошибку.
Восстановив пальчики, я всё сделала верно… Но… я никогда разом не восстанавливала так много тканей и не всё учла. Малышке банально не хватало собственной крови!
— Мне нужен донор, — решительно сказала я и прищурившись, перевела взгляд с целительницы на встревоженную маму девочки, а затем посмотрела на ошарашенную помощницу лекаря.
Облизнув от предвкушения губы, Изольда резко обернулась к женщине и требовательно сказала:
— Нужна ваша кровь!
Вжав голову в плечи, женщина испуганно смотрела на нас с Изольдой. Секунду поколебавшись, она довольно быстро справилась с испугом и тихо прошептала:
— Берите хоть всю! Мира у меня одна…
— Вся не понадобиться, — коротко улыбнулась я. — Мне нужна игла, — встретившись с непонимающим взглядом, крайне растерянной медсестры-помощницы, сокрушенно вздохнула.
Сердито фыркнув, Изольда бросила неодобрительный взгляд на застывшую столбом помощницу. Укоризненно покачивая головой, она подошла, к стоящему возле одной из стен, стеллажу. Быстро пробежав глазами по полкам, остановила взгляд на нужной и взяв блестящую, металлическую коробку удовлетворенно улыбнулась.
— Тут на любой вкус… Выбирайте! — откинув крышку, она протянула мне коробку.
Неторопливо выбрав самую тонкую иглу, я тепло улыбнулась тревожно наблюдающей за моими действиями женщине и плавно взяла её за руку.