Занесенный клинок
Шрифт:
Мэллори мгновение просто таращилась на нее.
— Это невозможно, — тихо проговорила она. — Это бы не сработало. Мы имели представление об ее магии — ее алхимии. Мы полностью обратили ее вспять.
Она посмотрела на меня, на Этана, на Катчера.
— Они знают правду.
Взгляд Мэллори переместился на нас.
— Знают?
— Должна же быть остаточная магия, — тихо произнесла я. — Наваждения были вызваны магией, и на них не среагировали защитные заклинания.
— Но я была очень осторожна. — Она потянулась и взяла Катчера за руку. — Мы были очень осторожны. Мы все сделали правильно.
Я чувствовала, как растет
— Мы пригвоздили ее алхимию, — сказала она, указывая на каждого из нас по очереди. — Пригвоздили ее к стене. Но, может, пока мы были на крыше, она тайком вписала какой-нибудь скрытый код. Червя [60] или Трояна [61] , которого она внедрила в последнюю минуту, что-то, что мы не смогли обнаружить…
60
Сетевой червь — разновидность вредоносной программы, самостоятельно распространяющейся через локальные и глобальные (Интернет) компьютерные сети.
61
Троянская программа (также — троян, троянец, троянский конь) — разновидность вредоносной программы, проникающая в компьютер под видом легального программного обеспечения, в отличие от вирусов и червей, которые распространяются самопроизвольно. В данную категорию входят программы, осуществляющие различные несанкционированные пользователем действия: сбор информации и её передачу злоумышленнику, её разрушение или злонамеренное изменение, нарушение работоспособности компьютера, использование ресурсов компьютера в неблаговидных целях.
— О, Боже мой! — произнесла она и ударила ладонью по лбу. — Это так очевидно. Так чертовски очевидно. — Она посмотрела на Катчера. — Вот почему наши заклинания застряли — почему ее магию закоротило. Из-за ее маленького Трояна. Мы развернули ее алхимию, но вместо того, чтобы магия рассеялась по городу, здесь застряла — что? — ее дымка? — Она посмотрела на Клаудию, которая лишь наклонила голову.
— Почему мы не чувствуем эту магию? — спросил Этан. — Ее гул?
— Потому что она распространилась на большую площадь, — ответила Мэллори. — Она недостаточно сильная, чтобы ее почувствовать, но она все еще есть. Все еще ждет.
— А защитные заклинания были сотворены после «Тауэрлайна», — сказал Катчер, кивнув, когда кусочки мозаики встали на свои места. — После того, как магия была уже выпущена. Это основа, против которой были сотворены защитные заклинания. Только новая магия Сорши поверх этой основы привела бы их в действие.
Я посмотрела на Клаудию, задумавшись над сиянием ее кожи, ее новых правах на посещение зеленой земли.
— Тебя затронула эта магия.
Она не удосужилась посмотреть на меня, но не отводила взгляда от Мэллори.
— Моя башня заколдована; благодаря этому я остаюсь здесь и не умираю. Я подозреваю, что она как-то поглотила ее силу, а я извлекла выгоду.
— А наваждения? — спросил Этан.
— Возможно, магия как-то осела на них, — ответил Катчер. — Джефф подтвердил, что все люди, которые дрались с нами прошлой ночью, находились недалеко от
— Эта земля балансирует на краю пропасти, — сказала Клаудия. — Упадет она или нет, я не вижу; это решать вам, вам сражаться в этой битве.
— Выиграйте ее, — сказала она, и выдвинув последнее требование, повернулась и прошла сквозь линии своих фейри, которые так долго неподвижно стояли на снегу, что на их плечах скопились хлопья. Они собрались за ней, как поезд, а затем прошествовали по дорожке и исчезли за воротами, звук их шагов сменила тишина.
— Отмените в Доме положение боевой готовности, — сказал Этан. — До поры, до времени.
Люк кивнул Джульетте, которая направилась в подвал, чтобы этим заняться.
— Это было реально? — тихо спросил он, подойдя к Этану. Люк не из тех, кто любит оговорки. — Где мы были?
— Она перенесла нас на зеленую землю, — объяснил Этан.
Мэллори с интересом выгнула бровь.
— Серьезно?
— Зеленая земля не является частью нашего мира, — сказал Этан Люку, положив руку ему на плечо в знак поддержки. — Но она так же реальна, как и все на ней.
Люк провел рукой по волосам.
— Я бы остался там навсегда. Она могла бы забросить меня туда и уйти, и я бы остался там на миллион лет и никогда бы не хотел ничего больше.
— Это сила фейри, — сказал Этан. — Есть причина существования сказок. Это не любовные истории; они являются предупреждением.
— Если у нее достаточно магии, чтобы переместиться на зеленую землю, — произнес Катчер, — то она изменит динамику сверхъестественной силы по всему миру.
— Если у нее появится такая возможность, то она использует ее против нас, — согласился Этан. — Ну а пока что нам придется разбираться с настоящим. — Он наклонил голову к Катчеру. — Вы пришли сюда, чтобы помочь?
— И заняться исследованием, — ответила Мэллори. — Я хотела воспользоваться вашей библиотекой, навести справки по магии, которую мы встретили. Может, натолкнемся на какой-то случай в прошлом.
Я не могла не улыбнуться.
— Вроде звонка из прошлого [62] ?
— Игра слов с именем, — сухо проговорил Катчер. — Очень умно.
— Есть еще кое-что умное, — сказала я. Указание Сета — и визит Клаудии — подали мне идею. — Думаю, нам нужно обратиться к источнику.
62
Игра слов: в оригинале «ring some historical bell» — натолкнемся на какой-то случай в прошлом, «historical Bell» — Вроде звонка из прошлого (Белл — фамилия Катчера).
— В смысле? — спросил Этан.
Я посмотрела на Мэллори.
— Это началось с голоса. Я думаю, пришло время послушать наши собственные.
После этого предложения последовало ироническое молчание.
— Чисто, чтобы прояснить, — произнес Катчер. — Есть голос, такой мощный, что буквально сводит людей с ума. И Мерит думает, что мы должны на него настроиться.
Но я не отводила взгляда от Мэллори, наблюдая, как в ее глазах искрится интерес.
— Если мы его услышим, то узнаем о нем больше. — Она кивнула. — Возможно, сможем выяснить, откуда он — или кто он.