Заново рожденная. Дневники и записные книжки 1947-1963.
Шрифт:
…Сегодня днем меня тронула служба в Санта-Кроче. На западе есть только одна жизнеспособная религия. А протестантство – это очень говорящее название. Оно приобретает значение как протест, отчасти эстетический + отчасти религиозный (в какой мере их можно разделить) против вульгарного, избыточного, по-восточному пышного католичества. И все же без католической церкви протестантство бессмысленно + безвкусно…
невыносимо
Жизнь – это опосредованное самоубийство.
Этот крошечный конус тепла, мое тело – его выступы (нос, пальцы) мерзнут.
Если говорить о замерзших пальцах…
Частная жизнь, частная жизнь.
Пытаюсь удержать на плаву свои благочестивые мысли, идеалистические фантазии.
Все у[твержде]ния не подлежат делению на истинные + ложные. Такое деление – очевидная банальность. Но при этом высветляется значение.
Напряженное самосознание. Воспринимать себя, как другого. Надзирать над собой.
Я ленива, тщеславна, лишена такта. Я смеюсь, когда мне не смешно.
В чем тут секрет – когда внезапно начинаешь писать, находишь голос? Попробовать виски. И еще быть в тепле.
[СС подробно конспектировала курсы, которые проходила в Оксфорде. В тетради содержатся записи по курсу философии Дж. Л. Остина. В настоящей публикации они опущены. Однако интерес могут представлять разрозненные заметки на внутренней стороне обложки, относящиеся ко времени, когда СС готовилась к переезду в Париж]
caf'e cr`eme – кофе со сливками после обеда
caf'e au lait – кофе с молоком за завтраком
une fine (бренди)
un Pernod (порция перно – все равно что стакан колы в Штатах)
сходить в «Копар» (Comite Parisienne), ул. Суфло, 15 (это улица, где Пантеон), там можно получить талоны на обед в студенческих ресторанах, например в международном ресторане «Фойе исраэлит», [ул.] М. Ле Пранс взять список концертов – целесообразно в «Молодых музыкантах Франции» (студенческая организация) – получить дешевые места на концерты.
узнать, есть ли «студенческий тариф» в кинотеатрах [и] галереях.
[Без указания даты, но вероятнее всего – поздняя осень 1957 г.]
[Иероним]
Рисунок Босха в голландском музее: деревья с двумя ушами на стороне ствола, будто прислушивающиеся к лесу, + настил леса с множеством глаз.
Картина говорила на неизвестном языке, но говорила ясно и внятно – содержащиеся в ней эмоции тронули меня до глубины души.
А. Э. Хаусман родился 26 марта 1859 г.
Вчера ближе к вечеру я упала с велосипеда + перелетела через тротуар. Ночью мне приснилось, что в левом боку у меня огромная рана, лилась кровь, я была на ногах, но умирала.
Попробовать виски. Найти голос. Говорить.
Вместо того чтобы болтать.
Разве евреи не исчерпали себя? Я горжусь принадлежностью к евреям. Горжусь чем?
[Муций] Сцевола – молодой римский патриций, который, не моргнув, держал руку в огне.
Тики – бог полинезийцев и маори, который, по преданию, сотворил первого человека. Отсюда – предок, прародитель; также означает деревянного или каменного идола в облике человека.
Шарлотта Корде (1768–1793) – девушка, убившая Марата (контрреволюционерка).
Хатор – древнеегипетская богиня любви + любовных услад. Часто изображается с головой, рогами или ушами коровы.
Джон Булл – Великобритания
Дядя Сэм – США
Жан Крапо – Франция
Орк – фантастический, покрытый чешуей зверь, дракон, чудовище, названный по имени морского чудища, убитого Роландом в «Неистовом Роланде» Ариосто.
случайный
бросовый (о работе, деле)
вздорный
кляузный
[Отдельная страница, найденная среди бумаг СС.]
«Der Monat» [11] – Берлин
Евреи > утилитаризм
Суть богемы в зависти – избежать ее могут только подлинные интеллигенты – богема возможна лишь в определенных сообществах – например, Сан-Франциско, Нью-Йорке – и, конечно же, в частных средних школах или «Богемии» – в Чикаго (Чикагском университете) + Блэк-маунтен [колледже] и т. д.
Нравственность наполняет собой опыт, а не наоборот.
11
«Месяц» (нем.).