Заоблачные высоты любви
Шрифт:
— Не представляю, что из этого выйдет. Мы ведь с вами даже незнакомы.
Бетан еще ни разу не влюблялась, а лишь мечтала когда-нибудь встретить особенного человека с такими же вкусами и интересами, как у нее самой. Даже в самых безудержных фантазиях ей и в голову не могло прийти, что жизнь столкнет ее не с кем-нибудь, а с самим шейхом. Вместе с тем она с удивлением чувствовала, что этот мужчина успел ее сильно заинтересовать. Не могла же она влюбиться в совершенно незнакомого ей человека! Тем более вот так сразу, с первого взгляда! Разве только сказалось нарушение
Он говорит, им предстоит играть роль не влюбленных, а просто очень хороших знакомых. Мысль узнать его ближе показалась ей соблазнительной.
— Вы хорошо все продумали? А что вы скажете, если спросят, как мы с вами познакомились? Почему мы понравились друг другу?
— Может, нам еще сообщить, что мы влюблены? — с усмешкой предложил он.
Его тон и холодный взгляд неприятно кольнули Бетан, дав ей понять, что он и думать не думает о такой чепухе, как любовь. Впрочем, ведь и она вовсе в него не влюблена. Сильный интерес к необычному, загадочному мужчине — вот и все, что она чувствует. А когда они познакомятся поближе, наверняка в нем обнаружатся какие-нибудь малопривлекательные стороны.
— Мне кажется, что даже в договорном браке между партнерами должны быть хотя бы дружелюбие и взаимопонимание, — заметила она с деланой улыбкой.
— А вы не допускаете, что я способен быть дружелюбным? — произнес он бархатным голосом и, слегка нагнувшись к ней, отвел упавшую ей на щеку прядку волос. Его темно-карие глаза оказались так близко, что она различила в них золотистые искорки. От его близости у нее закружилась голова, возникло безумное желание погладить его по лицу, испытать вкус его поцелуя.
Это забвение длилось не больше секунды, после чего Бетан слегка отстранилась, стараясь овладеть собой. И приготовилась решительно отказать ему, но, вспомнив об отце, осеклась.
— Нет, почему же? — уступила она.
— А вы? — Его глаза затягивали, гипнотизировали, приковывали к себе. Она так же не в силах была оторвать от них взгляд, как взлететь в небо без самолета.
— Конечно, я тоже могу вести себя с вами вполне приветливо. Но только без этих телячьих нежностей!
— Договорились, без телячьих нежностей! — весело согласился шейх. — Вы будете называть меня Рашидом, а я вас — Бетан. На публике прошу вас выказывать ко мне глубокую симпатию и преданность.
— А наедине? — слегка воспрянув духом от его мальчишеской улыбки, поинтересовалась она.
— Мне достаточно того, о чем я сказал, но я пойму вас, если вы предпочтете более сдержанные отношения.
В его глазах таилась усмешка, и она смутилась, не понимая, говорит он серьезно или шутит.
— Фатима поедет с вами на мою виллу у моря, где и должна была остановиться Хайле. Там вы будете предоставлены самой себе. Но разумеется, я ожидаю вашего присутствия на нескольких светских приемах. А также хотел бы, чтобы вы убедили мою мать в том, что брак между нами действительно может состояться.
— Вашу мать? Вы собираетесь ее обмануть?! Да вы ненормальный!
Хотя у Бетан не было с матерью очень близких отношений, но она никогда не решилась бы ей солгать. Может, шейх не ладит со своей матерью?
Он вдруг стал совершенно серьезным.
— Видите ли, я не могу допустить, чтобы сорвалась сделка, которую я готовлю с отцом Хайле, тем более на столь поздней стадии. Здесь имеются некие люди и группировки, настроенные против планируемого соглашения. Например, министр финансов. Он сразу поднимет шум и истолкует побег Хайле как оскорбление для нашей страны, поскольку спит и видит, как бы ускорить переговоры. А в принципе даже лучше, что все так обернулось. Аль-Бенкура будет чувствовать себя виноватым за поступок дочери и с большей готовностью уступит в тех пунктах, которые мы еще не согласовали.
Бетан пребывала в замешательстве. Она понимала, что никогда не сможет завоевать симпатию такого необыкновенного человека, но мысль о том, что она будет выходить в свет в его обществе, приятно взволновала ее. А еще помощь в поисках отца… Надо было немедленно принимать какое-то решение.
В этот момент в дверях появился Джесс.
— Все в порядке? — настороженно спросил он.
— Да, конечно, — наконец сказала Бетан, надеясь, что не совершает грандиозную ошибку.
Шейх круто обернулся к Джессу:
— Простите, но вам нет смысла задерживаться. Мы можем уже через час отправить вас в США.
Он подозвал человека, все еще ожидающего внизу у трапа, и быстро отдал какое-то распоряжение.
Вот еще один человек, который будет знать об их затее, с тревогой подумала Бетан, ошеломленная той быстротой и решительностью, с какой Рашид аль-Харум сориентировался в ситуации.
— В самом деле, Бетан? — Джесс перевел взгляд с шейха на своего командира, как будто заподозрил неладное.
— Не волнуйся за меня, все будет хорошо. Просто нам нужно кое-что обсудить. А тебе лучше поспешить, чтобы не упустить ближайший рейс домой.
— Осмотрю пока салон и кабину, — сказал Рашид аль-Харум.
Джесс дождался, когда он уйдет в конец салона, и подошел к Бетан поближе.
— У тебя действительно все нормально? А что случилось с невестой? — прошептал он.
— Ничего страшного, просто она передумала лететь.
На лице Джесса отразилось сомнение, однако, кивнув, он забрал свою сумку, бросил последний взгляд на Бетан и покинул самолет в сопровождении охранника шейха.
Шейх проследил в боковой иллюминатор, как Джесс уселся в ожидавшую машину и поехал в сторону центральной секции аэропорта, где суетились толпы пассажиров.
Удовлетворенно кивнув, он вернулся в середину салона.
— Полагаю, у вас имеется багаж?
Бетан указала на небольшую дорожную сумку.
— Я вижу, вы путешествуете налегке.
— Здесь все, что мне нужно. Я зарезервировала номер в отеле в центре города.
— Вы собирались провести в Кишари какое-то время?
— Да. Я о нем много слышала и читала, так что давно мечтала увидеть все своими глазами. Мне кажется, я заочно влюбилась в эту страну.
— А как вы о ней узнали? — поинтересовался шейх.