Западня от инквизитора
Шрифт:
Меня раздражала необходимость сотрудничать с инквизитором. Я терпеть не могла их службу, любого представителя, а конкретно этого почти ненавидела, хоть мы и провели два дня почти наедине.
Мужчина уже серьезно посмотрел на меня. Прищурился, опустив длинные, черные ресницы, сжал ладони в кулаки, словно говоря, что я ему надоела.
— Преступников застали на месте, Валери. Они бежали от наших стражей, скрылись, но спрятались они не на поле, не устремились в леса или на большие дороги, нет, они проникли в канализацию,
Я застонала:
— Бродяги.
Райан кивнул.
— Да, бродяги. А на тебя мне указал тоже ваш бывший выходец. Он был в подобном положении, что и ты, но я, получив желаемое, отпустил его. Думаешь, хочу обмануть тебя? Или одарю, когда ты поможешь мне?
— Да, совсем никакой разницы, — я отозвалась с сарказмом, — этот некто просто показал на ведьму, нарушавшую идиотский закон, а от меня ты требуешь привести тебя в самое опасное место Монружа.
— Не просто привести, Валери, — ищейка закачал головой, — сделать меня там своим.
Я задохнулась от гнева. Скорее свиньи полетят, чем бродяги примут инквизитора.
— Райан, они тебе не поверят, ты погибнешь, — пыталась воззвать к его рассудку.
— Ведьмочка, ты, что, забеспокоилась обо мне? — вернулся он к своему образу, где насмешничал и хохмил. — Один день, и ты уже влюбилась?
— Скорее волнуюсь за свою жизнь. Привести чужака в катакомбы равно смерти, а за то, что я покинула ряды, меня тоже по голове не погладят. Могут и не принять.
Я, правда, понятия не имела, как уговорить банду поверить мне. Для них я тоже стала чужачкой.
Похоже, инквизитору надоело меня увещевать. Он пошел вперед, а я, следуя своим инстинктам самосохранения, попятилась. У него был такой вид...
Глаза полыхали.
Вжавшись в стену, ждала, что он сделает.
Райан выставил одну руку, совсем рядом с моим лицом, потом, чтобы я не убежала, вторую.
— Тогда лучше продумай, как меня представить, Валери, — выдохнул мне в губы. — Твоя судьба зависит от моей, а я буду зависеть от тебя.
И как после его жеста ему отказать? Он прямо высказался, что не отпустит. И мой дар, а может, клятая интуиция подсказывали, что от мужчины я не избавлюсь.
Мы покинули квартиру аптекаря. Напоследок я обернулась, думая, что замечу что-нибудь важное, но... там не осталось ничего интересного.
Я молча спустилась вниз и также молча ехала в экипаже. Должно быть Райан Эдварс — богатый человек, раз нанял повозку, которая его дождалась. Я не знала, сколько получают инквизиторы, но по его одежде, по прическе, по сапогам полагала, что те не бедствуют.
— Тебе нужно ограбить бедняка... — сообщила в прострации.
— Что? — не сразу понял мой пленитель. — Я не ослышался? Бедняка?
— Да, бедняка, — я сглотнула. — Бродяги разбираются в тканях и драгоценностях. Они
— Носить чужое? — мужчина поморщился.
— Не все могут позволить себе новое платье, — я смеялась, но смеялась грустно, разглаживая свой серый, шерстяной наряд.
Для меня это была непредвиденная покупка. Мне так понравилось платье, что я не удержалась. Пышное, со множеством юбок и строгим корсетом. На взгляд какой-нибудь богачки, выглядела я дурно, но я, наоборот, себя ощущала самой красивой. И купила я его в лавке старьевщика. Наряд явно носили. Я устала чинить дырки на швах.
— Если все получится, ты сможешь позволить себе любое платье, — тихо отметил собеседник. — Хоть купайся в шелке и парче.
— Или мы оба погибнем, — парировала я.
Вскоре мы подъехали к гостевому дому, который ищейка выбрал для ночевки. Место было не самым респектабельным, в него то и дело заходили странного вида люди, но все равно оно было лучше тех заведений, где мне приходилось останавливаться.
У стойки возникла заминка.
— Нам одну спальню, господин, — инквизитор бросил на столешницу мешочек с монетами.
Пожилой старичок, что принимал гостей, недоверчиво на нас посмотрел. Слишком сильно мы различались. Райан в дорогом пальто, пусть и немного потрепанном, и нуждающаяся ведьма в козьем полушубке, изъеденным молью.
— Простите, господин, — хозяин гостевого дома не торопился принимать оплату. — У нас приличное место, мы не позволяем встречаться здесь с... с...
Он никак не мог договорить, но я поняла, за кого старик принял меня. Поняла и разозлилась.
Но прежде чем я успела вспылить, выдать праведную речь, пыл хозяина остудил сам инквизитор.
— Я встретил Валери и моментально влюбился. Мы женаты. Вы, что, хотите оскорбить мою жену? — нахал прижал меня к себе поближе.
— Н-нет, простите, конечно, не хочу, — рассыпался в извинениях пожилой мужчина.
— Тогда дайте нам лучшую комнату, принесите ужин и распорядитесь о завтраке. И чтобы я не видел вас больше на этаже! — строгим голосом произнес Эдвардс.
Я молча покачала головой. Роль мне не понравилась, но я с инквизитором не спорила. Все равно он добьется своего.
Расплатившись, к нам подбежала служанка в белом переднике. Она мило улыбнулась и проводила нас на третий этаж, где были расположены лучшие номера. Кажется, она флиртовала, но я сильно устала, чтобы напоминать Райану о фальшивом браке. Завтра я этих людей не увижу, поэтому мне абсолютно все равно на их мнение.
Войдя в комнату, вновь почувствовала себя в западне. Но хотя бы в теплой западне.
Инквизитор неспешно снимал с себя верхнюю одежду, развязал шейный платок.
— Ты голодна, Валери? — спросил он.