Записки медиума, или Охота за призраками
Шрифт:
«Это было последнее выступление великого иллюзиониста, — сказал мне Сэм. — Он погиб этим вечером вместе с несколькими рабочими сцены. Зрители смогли спастись».
Когда я снова посмотрел в зал, то услышал, как кто-то из съемочной группы вскрикнул:
— Что это, Дерек? — Он указывал в заднюю часть театра. — Уверен, что видел там какое-то движение!
Я посмотрел в том направлении. Совершенно определенно там стоял Великий Лафейетте в своей длинной черной накидке. Он с минуту стоял неподвижно, а потом стал медленно растворяться и совсем исчез из вида.
Сотрудник театра, сопровождавший нас,
Глава 14
ПРИЗРАКИ ПРОШЛОГО
Очевидно, что самые подходящие места для охоты на привидений — это старинные здания. Однако нужно обязательно получить разрешение на исследования в этих местах. Ни в коем случае нельзя забывать, что эти места представляют собой чью-то собственность. Вот несколько старинных мест, где я провел исследования и встретился с призраками прошлого.
Вейл Роял Эби, что находится в сельской местности Чешира, сейчас является гольф-клубом. Его избрали объектом исследований для передачи «Предсказания с Дереком Акорой». Я не сразу отыскал это место, спасибо — помог полицейский. Проезжая через ворота и далее по дорожке, я мог видеть аббатство. И хотя немногочисленные игроки в гольф то входили, то выходили из здания со своими тележками, атмосфера спокойного прошлого оставалась. Возле дверей меня встретила Софи. Она представила меня Норманну, смотрителю и историку здания.
Гуляя по комнатам аббатства, я погружался в умиротворенность монашеской жизни. То и дело проплывали мимолетные видения монахов, выполнявших ежедневные обязанности перед Богом и общиной. В библиотеке было настолько холодно, что меня бросало в дрожь, несмотря на теплый летний день. Я увидел женщину-монахиню, не отрывавшую взгляда от окна. Мы (я и исследователи) прошли через Большой Зал.
— Определенно здесь присутствует активность духов, — констатировал я. — Думаю, люди замечали перестановку столовых приборов.
Норманн подтвердил мои слова и сказал, что люди чувствуют, будто за ними кто-то наблюдает в этой комнате. Я понимал, что древние стены хранят секрет.
— Какой секрет? — спросил я Сэма. — Что заставляет меня почувствовать в воздухе нечто необычное?
Сэм хихикнул.
«Это, Дерек, потому, что среди мужчин-монахов, которые здесь жили и работали, была монахиня — сестра Ида!»
Монахиня! В мужском монастыре! Никогда не слышал о подобных вещах. Я повернулся к Норманну и сказал ему о монахине среди мужчин-монахов, про которую мне рассказал Сэм. Странное выражение мелькнуло на лице Норманна.
— Я знаю, — признался он. — Я все думал, а сможете ли вы мне об этом рассказать.
У меня было такое непонятное чувство, будто Норманн был немного влюблен в образ святой сестры. Я не решался сказать ему то, что мне сообщил Сэм:
«Сестра Ида полюбила аббата Питера. Он спас ее, предоставив убежище в монастыре».
Ида, очевидно, скрылась в женском монастыре, когда ее пообещали выдать замуж за нелюбимого мужчину. Ее поддерживал один из святых отцов аббатства, отец Джон.
Норманн энергично закивал головой, когда я передал ему слова Сэма.
— Дерек, могли бы вы мне больше рассказать? — попросил он. — Я чувствую, что Иду часто видят люди, которые работают здесь. Она смотрит в окно, всегда такая грустная.
Сэм продолжил рассказ. Отец Джон стал аббатом и взял имя Питер. Однажды, когда он находился в дороге с монахами, на них напали. Его привезли в аббатство, и сестра Ида ухаживала за ним, пока он не перешел в мир духов. Сестра Ида любила своего друга-аббата. После смерти ее похоронили рядом с ним.
Норманн сказал, что Сэм во всем прав. Сам же добавил, что в 1740 году, когда стены монастыря были снесены, обнаружили два гроба. В них находились тела аббата и монахини.
Мы вышли из аббатства и пошли в поле, что простиралось перед ним. Приблизительно в 50 ярдах я смог разглядеть нечто, напомнившее мне каменный желоб для воды. Когда я подошел, у меня появилось какое-то очень странное чувство. Я заглянул в воду. К своему ужасу, увидел там тело молодой женщины. Я продолжал смотреть, и лицо проявлялось все яснее. Я смог разглядеть, что женщина была очень красивой, с длинными вьющимися светлыми волосами. Видение воды исчезло. Я повернулся к Норманну и рассказал ему, что видел. Я добавил, что на меня произвело впечатление имя Мэг и понимание того, что она жила в ближайшей деревне. Меня озадачило упоминание деревни, потому что вокруг были только поля с единственным зданием аббатства.
Норманн кивнул и улыбнулся.
— Это каменный гроб, Дерек, — сказал он, указав мне кивком в сторону того, что я принял за водяной желоб. — Могли бы вы рассказать мне что-нибудь еще о деревне?
— Не знаю. Постараюсь, — ответил я.
Я окинул взглядом поле и почувствовал острую необходимость продолжить путь на противоположную сторону. Мы прошли почти три четверти пути, когда я внезапно остановился. Я слышал что-то похожее на цокот копыт по сильно утрамбованной земле. Я окинул взглядом пышное зеленое поле, а потом закрыл глаза. Когда я снова открыл их, поле исчезло. Вместо него я увидел немного домов. Тут же были люди в одежде из грубой на вид ткани, похожей на тканую шерсть. Никаких ярких цветов, только унылые коричневые и серые тона да редкое мелькание бледно окрашенных женских головных уборов. Казалось, люди занимались своими ежедневными делами. Собственно, это была сцена из жизни очень давней деревни.
Я услышал звуки ударов сзади и оглянулся. Двое мужчин сражались. Они были крупными людьми и на груди носили толстые кожаные нагрудные щиты. Плечи их были обнажены, но я видел, что они одеты несколько лучше, чем толпа, собравшаяся вокруг них. Они сражались на огромных мечах. Когда они нападали, они прикусывали губы, длинные волосы развевались при каждом их движении. Вдруг один мужчина споткнулся и упал на колено. Его противник воспользовался моментом и нанес удар в районе виска. Видение исчезло так же быстро, как и появилось.