Записки разумного авантюриста. Зазеркалье спецслужб
Шрифт:
За обедом царило обычное возбужденное веселье. Обитатели небольшого отеля, позволяющие себе обедать в самом шикарном местном ресторане, быстро перезнакомились и находились в пляжно-приятельских отношениях, столь характерных для состоятельной молодежи, отправившейся на беззаботный отдых.
Прошло уже больше недели, как Арнольд прибыл на Ибицу. Начиная с первого дня Диана словно прилипла к нему и ни на шаг не отходила от Арнольда. Молодая девушка, отец которой был немец, а мать итальянка, завершила филологическое образование в Гейдельбергском университете и теперь имела полугодовой академический отпуск для подготовки к диссертационной работе. Все в этой девушке было прекрасно, но какая-то умная настороженность ее голубовато-серых глаз
За прошедшую неделю мистера Бронса посещало достаточно много гостей из самых разных частей света. Арнольд следил за всем, что происходит. Он не имел возможности незаметно пробраться к своему тайнику, оборудованному недалеко от дороги в нескольких километрах от отеля. Поэтому ему приходилось пользоваться только своим фотоаппаратом со специальными приспособлениями, вмонтированными в объектив, и электронным набором, скрытым в магнитофоне. Но и то, что он смог увидеть и проанализировать, никак не могло вязаться с той информацией, которая была ему известна о Купце, а вернее, о мистере Михаэле Бронсе. Это был интеллигентный, высокообразованный человек с прекрасными манерами, говорящими о том, что он не чужд солидного общества. Его окружение отличалось жесткой дисциплиной, но не старалось специально показать свою близость к очень богатой особе.
Арнольда крайне насторожили несколько посетителей, которых он заметил за прошедшую неделю. Среди них были достаточно известные Арнольду и его коллегам военные чиновники, несколько сотрудников спецслужб и один предприниматель из ЮАР, владеющий крупнейшими урановыми рудниками.
Специальный микрофон с лазерной приставкой, вмонтированной в магнитофон, позволил Арнольду записать ряд бесед, но постоянное присутствие Дианы не позволяло ему надолго остаться одному, поэтому магнитофон приходилось оставлять в автоматическом режиме с микрофоном, настроенным либо на номер мистера Бронса, который располагался за стеной, либо на яхту, стоявшую в бухте, либо на площадку для тенниса, которую арендовал для себя и своей команды Бронс.
Арнольду удавалось урывками прослушать записи через специальный наушник. Анализ разговоров не оставлял сомнений. Купец ни словом, ни намеком не коснулся темы наркотиков. Все разговоры касались вопросов финансирования и технологического обеспечения обработки ядерного сырья. Теперь становилось понятным, почему наркотики в больших партиях отправлялись в регион, где спрос на них был намного ниже предложения; прикрываясь наркобизнесом, группа Бронса разрабатывала и продавала новую технологию получения обогащенного ядерного продукта. Арнольд выуживал из глубинных структур своей памяти знания по ядерной технологии и материалы последних разработок, которые были доведены до него на последнем курсе подготовки. Ситуация становилась более серьезной, чем казалась вначале, когда разрабатывалась операция по ликвидации одного из воротил наркобизнеса и разрушению созданной им сети. Анализ всех полученных материалов и осмысление происходящего постоянно приводили его к выводу о профессиональной проработке схемы функционирования. Конечно же в системе мистера Бронса есть и подразделение, которое занимается торговлей наркотиками и поставляет свободные отмытые средства, которые направляются на совершенствование технологии…
Надо было обязательно получить подтверждение или опровержение этой навязчивой идеи. Время шло, отдых на курорте протекал свои чередом, менялись посетители отеля. Окружение мистера Бронса также отслеживало каждого приезжающего и особенно внимательно следило за всеми членами веселой компании пляжных друзей как снаружи, так и изнутри самой компании. Арнольд хорошо понимал это. Но необходимость достать подтверждение своих выводов требовала использования аппаратуры, которая вместе с оружием находилась в организованном им тайнике. Несколько раз проезжая мимо него на машине во время прогулок, Арнольд убеждался в нетронутости своего хранилища, но использовать его пока не удавалось.
На исходе девятого дня пребывания Арнольд спустился в бар выпить чашечку кофе со стаканом
«Через два с половиной часа на стоянке», – понял Арнольд систему условных знаков. Беспокойство тихо шевелилось где-то внутри, и его отголоски заставляли думать и думать, ставя все новые и новые вопросы. Появление Мигеля было связано с какими-то новыми событиями, а поведение коллеги подтверждало, что события, скорее всего, создадут новые сложности в работе.
Поужинав с Дианой и поболтав недолго с компанией своих новых друзей, Арнольд прошел в бар, заказал сок и, высидев нужное время и проверив отсутствие к себе особого внимания, не торопясь направился к стоянке автомашин, как вдруг его окликнул менеджер отеля.
– Вам только что звонили из Ибицы и сообщили, что вы можете обменять ваш «форд» на «мерседес» или «вольво» по желанию. Вы можете приехать сами за машиной, или служащий компании пригонит вам новую машину и отгонит ту, которой вы пользуетесь теперь. – Менеджер протянул записку с адресом и телефоном фирмы по прокату автомашин.
Арнольд подошел к своему «форду», рядом никого не было. Он повернулся и, пройдя в ресторан, поведал друзьям о той новости, которую ему сообщил менеджер, и, сев в машину, вырулил на дорогу и направил машину к серпантину подъема к шоссе, ведущему к столице острова Ибица с одноименным названием. Выбравшись на одно из плато, где дорога делает крутой поворот, Арнольд притормозил и переключил передачу. На несколько секунд фары вырвали из наступающих сумерек фигуру человека, стоящего на краю шоссе. Арнольд не мог спутать эту фигуру – это был Мигель. Машина притормозила, и Мигель сел на сиденье рядом с Арнольдом. Ничего не говоря, Мигель протянул Арнольду листок с текстом. Арнольд прочитал листок, перевернул его и, достав ручку, начертил схему, затем достал небольшой баллончик из кармана и передал его Мигелю. Друзья еще раз взглянули друг на друга. Мигель слегка пожал руку Арнольда и, открыв дверцу, исчез в быстро наступающих сумерках.
Арнольд возвращался на прекрасном «мерседесе», под капотом которого шесть цилиндров аккумулировали триста лошадиных сил. Машина словно бы вырывалась из-под руля, но в конце концов покорилась водителю и послушно следовала по серпантину дороги, проложенной через весь остров со множеством ответвлений к каждой из живописных лагун с поэтическими названиями. Фары выхватывали из темноты ограничительные столбики, дорожные знаки и указатели, силуэты одиноких домиков с игрушечными садиками, воссозданными на насыпных почвенных подушках, старательно перенесенных на каменистые склоны. Редкие маленькие деревеньки встречали машину светом кафе и ресторанчиков, веселым гуляньем и смехом.
Перед поворотом на дорогу, ведущую к бухте, Арнольд притормозил, и «мерседес», мягко шурша колесами, скатился с гудронового покрытия шоссе на потрескавшийся и пыльный асфальт боковой дороги. Впереди был спуск, затем небольшой подъем и крутой серпантин спуска в бухту к отелю. Машина скатилась в небольшую ложбину между двумя холмами и на повороте, где увидеть ее было практически невозможно и днем, притормозила. Тень мужчины отделилась от сплошной стены густого кустарника, рука, показавшаяся в проеме двери, положила на переднее сиденье «мерседеса» дипломат фирмы «Самсонайт» и, забрав точно такой же дипломат, исчезла в темноте. «Мерседес» плавно тронулся с места и через несколько секунд исчез во тьме, лишь изредка мелькая фарами на поворотах.