Записки самурая Джо-Сана
Шрифт:
Я внимательно посмотрел на него, ибо как раз помощь ближнему не относится к благочестивому списку добродетелей венецианцев, скаредность и жадность которых в Италии вошла в поговорку. Дон Себастьян сидел, закатив глаза от осознания собственной щедрости, а потом, спустившись на землю, добавил в конце самое главное условие:
– Единственная моя нижайшая к Вам просьба, досточтимый Дон Джованни, чтобы Вы соблаговолили ежедневно вот так же иконописно отдыхать в кресле снаружи заведения в наиболее горячие часы. Это, похоже, нравится туристам: Вы греетесь себе на солнышке с бесплатной газетой, сигарой и кофе, а доллары посетителей греют мой карман к нашей с Вами пользе и на славу нашей дорогой и тишайшей La Serenissima!
Более чем скромная комнатка безо всяких удобств, выделенная мне щедрейшим Доном Себастьяном, находилась под самой крышей того самого дома, где располагалась и его траттория. К вечеру в моём прибежище было невыносимо жарко от ослепительного
Как-то раз, проходя рано утром через тёмное пространство пустынной траттории, я заметил троих крепких и подтянутых молодых крепышей, которые стояли возле стойки и беседовали с моим хозяином. Тот был вне себя и сильно кипятился, но после пары незатейливых оплеух и пощёчин осел, одумался и протянул заранее заготовленный конверт с деньгами. Я же остался очень доволен тем, что на мою шаркающую походку рэкетиры не отреагировали, дружно и опрометчиво продемонстрировав мне свои одинаковые бритые затылки. Это были просто доморощенные вышибалы! На мой немой вопросительный взгляд Дон Себастьян пояснил, потирая красную щёку:
– Вы правильно рассудили, Дон Джованни, – эти парни вытряхивают добрую половину моего дохода в пользу какого-то никому не известного техасца Кардельо Монстриозо… Я только что им отдал половину своей годовой выручки. Как они шутят, это ежегодный правительственный налог на имущество… Прямо не знаю, что мне и делать… Все остальные хозяева многочисленных пиццерий, остерий, закусочных и маленьких ресторанчиков в нашей милой «Маленькой Италии» стонут в голос от такого грабежа средь бела дня!
После небольшого размышления Дон Себастьян, решившись, всё же обратился ко мне с естественной просьбой, не вкладывая много надежд в мои способности оказать ему хоть какую-то помощь в этом деле:
– Вы – человек всеми уважаемый! Вас знает вся Венеция! Не могли бы Вы по своим каналам разобраться с этими ребятами?
Я только сделал неопределённый жест, означающий, что всё в руках божьих и пошаркал к своему насиженному месту привлекать ранних туристов в заведение. Хозяин вздохнул, занявшись протиранием стаканов какой-то грязной тряпкой, и скоро забыл обо мне. Мне только этого и нужно было. Применив старую и добрую технику создания своего клона Бунсин-но-Дзюцу, я бодро зашагал по кварталу, ориентируясь на крики женщин, которыми как правило сопровождались акции по выбиванию денег у владельцев разного рода забегаловок. Таким образом, в определённый момент своего обхода постоянных клиентов в узком, пустынном переулке прямо рядом с полицейским участком рэкетиры-крепыши имели несчастье повстречать вашего покорного слугу в виде разваливающегося от старости доходяги.
Я дал им возможность начать первыми:
– Папаша! Выкладывай быстренько денежки! Ты всё равно вот-вот дуба дашь! – обобщил общее впечатление один из незадачливых головорезов под добродушное одобрение всей спаянной банды, не ожидавшей ничего опасного от ходячего трупа в моём лице.
Бандиты неохотно полезли за ножами, чтобы в любом случае зарезать доходягу и освободить его от мучений, но я не дал им такого удовольствия применив мгновенное обнажение меча Батто-дзюцу ( 28 ) под таким наклоном лезвия, что головорезы даже ничего не заметили. В результате подрезанная в разных местах одежда грабителей распалась, и они очутились совершенно голыми посередине улицы, сразу наполнившейся полицейскими (они везде предпочитают появляться когда шоу уже закончилось). Незаметно подобрав конверты с деньгами, я охотно использовал классическую технику исчезновения Тэнтидзин сантон но хо ( 29 ) и растворился в толпе свидетелей странной сессии раздевания троих оболтусов посреди улицы. Поскольку на стариков никогда не обращают внимания, моё участие в произошедшем никто не заметил. Полицейские же при опросе троих балбесов только отмахивались от их показаний, что всё, мол, учинил дряхлый старик с мечом, сочтя это за криворукую ложь и даже откровенное издевательство над служителями закона! Про пропавшие же деньги наши разгильдяи предусмотрительно промолчали, чтобы избежать лишних вопросов об их происхождении.
28
Батто-дзюцу (яп.) –
29
Тэнтидзин сантон но хо (яп.) – Три метода исчезать, согласно Небу, Земле и Человеку, применяемые ниндзя.
На каждом конверте имелся адрес, так что мне не составило труда, а даже наоборот принесло массу удовольствия разнести деньги тем, кому они принадлежали. При этом я благоразумно решил каждый раз изменять внешность на первого попавшегося прохожего, воспользовавшись техникой изменения облика ниндзя Щоотэн но Дзюцу ( 30 ). Радости хозяев не было пределов! Ведь они вынуждены буквально по крохам собирать эти деньги, работая допоздна в поте лица в течение всей недели без выходных. Откровенно говоря, я так и не понял, почему они каждый раз провожали меня, представшего перед ними, скажем, в облике мальчишки-разносчике газет, словами:
30
Щоотэн но Дзюцу (яп.) – техника ниндзя, используемая для изменения облика. При этом полученная копия совершенно полноценна в смысле сходства с оригиналом с сохранением боевых способностей ниндзя.
– Благодарим тебя от всей души, старче!
Когда замшелый старик, погибавший снаружи траттории Дона Себастьяня весь день под палящим солнцем над бесплатным вонючим кофе и омерзительной сигарой, принёс хозяину тот самый заветный конверт, с помощью которого он мог бы обеспечить пару лет обучения одного из своих отпрысков в находящемся по соседству частом университете Case Western Reserve ( 31 ), то счастливчик лишился дара речи. За него все положенные крики, писки и причитания исполнила его жена Лючия и шарообразный наследник Дона Себастьяна – будущий студент университета. Последний вошёл в раж и, как говорят, его неистовый крик смог перекрыть шум взлетающего Боинга в международном аэропорту Кливленда, находящемся на расстоянии 15,6 мили ( 32 ). Хрупкая госпожа Лючия, как казалось, подняла одной рукой своего мужа за засаленный фартук в воздух, но не для того, чтобы помочь ему подняться, а для того, чтобы прошептать своему муженьку прямо в опухшие глаза:
31
Case Western Reserve University (амер.) – Западный резервный университет Кейза; частный некоммерческий университет в США, расположенный в городе Кливленд, штат Огайо.
32
Около 25 км.
– Отныне Дон Джованни будет почивать в самой лучшей комнате, получать лучшую еду и кофе, а не те помои, которыми ты его потчевал всё это время!…
Таким образом, я переселился в прекрасную спальню со всеми удобствами на теневой стороне дома! Несмотря на мои тщательнейшие ухищрения с изменением внешности, после истории с возвращением денег владельцам многочисленных закусочных, ко мне стали подсаживаться за стол простые люди, чтобы поделиться своими проблемами. Люди каким-то образом всегда знают правду… Многочисленные просители и впрямь, похоже, поверили, что я некто вроде Дона Корлеоне. Я помогал им чем мог и чем не мог, потому что мне было их жаль, и потому что я мог это сделать… Дайто был очень убедителен, проделывая в аккуратно сложенных толстенных стенах столь же безукоризненные проёмы, тем самым демонстрируя сильным мира сего иллюзорность их защищённости и заставляя их делиться с теми, кому меньше повезло (или, скорее, у кого больше совести).
Появление главного служителя Зла виконта Кардельо Монстриозо сопровождалось рядом интересных предзнаменований: сначала из подвала траттории Дона Себастьяна ушли все крысы, что позволило его жене Лючии не без известного хлёсткого и сочного венецианского юмора заметить умильно на неё смотрящему мужу, что:
– Похоже, твой вонючий кофе изгоняет не только клиентов из нашей закусочной, то уже и даже крыс из подвала нашего дома…
После этого Дон Себастьян так расщедрился, что даже стал добавлять настоящий кофе в ту бурду, которую он варил и подавал под маркой «Лучшего кофе в мироздании». Природа тоже готовилась к нисхождению Зла, а потому листья на деревьях вокруг нашего мирного уголка в Маленькой Италии пожелтели и покраснели, что позволило предприимчивому хозяину поставить мелом написанный стенд «Только у нас под лучший кофе во вселенной Вы сможете насладиться ранней осенью– души очарованьем!».