Заплачет с неба дождь
Шрифт:
— Хорошо-хорошо, мы их разнесём в пух и прах, — поправила я себя.
— Так гораздо лучше, — кивнул охотник. — А если серьёзно, вампиры не сунутся туда, где получили затрещину.
— Не знаю, — качнул головой Риккардо. — Я переживаю за город.
— Не нужно переживать. Я останусь с тобой на недельку, и посмотрим, кто ещё осмелится сунуть сюда свой нос?
— А ты? — спросил меня Риккардо.
— Я бы с большим удовольствием, но работу никто не отменял, увы. Так, ладно, Рауль, идём.
За час мы всё сделали и собрались
— Что делаете? — спросил он.
— Да вот, незваным гостям готовим встречу, — ответила я.
— Что, прям веселье намечается?
— Ещё какое.
— Жень, шёл бы ты отдыхать. Вид у тебя так себе, — посоветовал ему Рауль.
— Если я хорошо повеселился с красивенькой вампиршей, это не означает, что нужно лишать меня удовольствия лицезреть, как наши враги ударятся в грязь своими клыкастыми физиономиями, — обижено пробубнил Евгений.
— Смотрите, что это там вдалеке? — указала я на приближающиеся стремительно к городу точки.
— Гости прибыли и, похоже, их около полсотни, а может и больше, — сказала Рауль.
— Ничего, на всех хватит, — потёрла я ладони. — Господа, занимаем места в первых рядах и наслаждаемся зрелищем!
Высоко забираться не стали. Стояли мы на краю жилого, двухэтажного дома и наблюдали, как тела вампиров пронзались кортиками от взрыва шаров. Особо умные не переступали границу города.
— Атакуем? — спросила я.
— Погоди, посмотрим, что будут предпринимать? — сказал Рауль.
— Может, не стоит?
— Стоит, но оружие пусть будет наготове.
Я взяла жезл. Вампиры что-то обсуждали, и никто более не пытался пересечь границу города. Кивнув, они развернулись и улетели.
— Чего это они? — удивилась я.
— Не знаю, но их поведение мне не нравится, — цокнул языком Рауль.
— Подождём. Вдруг они ещё и главного сюда притащат.
— Всё может быть.
— Я столько материала для продолжения истории собрал. Ух! — похвастался Женя.
— Меня сейчас любопытство порвёт. Почему же они улетели?
Где-то через часик, как я и предположила, вампиры привели главного. Это был мужчина лет сорока на вид, тёмные, короткие волосы, лицо узкое, ярко выраженные скулы. На нём был тёмного цвета костюм, на плечах плащ. Крыльев за спиной у него не было. Мужчина что-то крикнул.
— Просит аудиенцию, — перевёл Рауль.
— Ну, пошли.
Мужчина опустился на землю, осмотрел нас и задал, я бы сказала, глупый вопрос:
— Как смеете убивать моих верноподданных?!
— Ответ очевиден: потому что они первые начали, — ответила я.
— Город по праву принадлежит нам!
— По какому-такому праву? — уточнил Рауль.
И всё он перестал переводить. Они очень горячо обсуждали эту тему, а мы с Женей сгорали от любопытства.
Рауль несколько раз шумно выдыхал, повторял, указывая на город, потом сказал:
— В общем, господин Арнар упорно утверждает, что город был продан бывшими охотниками. Лишь один Риккардо не отступил от своих принципов, продолжая защищать город. Его не трогают, но бывают и исключения. Вампиры не хотят с нами воевать, но очень рассержены нашим поведением.
— Чего? Это ваша Юмарика начала права качать, а те, кто смог избежать карающей длани, осведомили вас не той информацией. И вместо того, чтобы разобраться в сложившейся ситуации, ваши вампиры вторглись в город с целью уничтожения его жителей. Поэтому нам ничего не оставалось, как установить защиту, возмутилась я.
— Вы должны покинуть город. Оставьте его. Его жители — наша пища. Мы не убиваем их, и Риккардо это знает, — говорил Арнар. — Юмарика получила по заслугам. Всё, на этом разговор окончен.
— Но жители против…
— Против чего? Что мы на них охотимся? Они говорили об этом вам, Риккардо?
Я открыла рот, чтобы сказать умную мысль, но тут же его закрыла. Ведь он прав. Риккардо жаловался только на Юмарику. Она и её вампиры не давали покоя ему.
— Хорошо, мы покинем город, — сказал Рауль.
Они друг другу поклонились и мы разошлись.
— Непонятная какая-то ситуация, — сказала я, когда мы уже подходили к дому Риккардо.
— Да, но ты права. Арнару преподнесли информацию о нас так, что он посчитал, что нужно с нами разобраться, вот и послал вампиров. Получив отпор, он прибыл сам. Арнар не разобрался в ситуации и повесил на нас вину. Но я хочу с Риккардо поговорить. Получается, что он нас не всё рассказал.
— Может, он просто чего-то не знал или недопонял? — предположила я. — Только кипишь не поднимай, Рауль.
— Хорошо.
Риккардо и правда ничего не знал о договоре между его бывшими коллегами и вампирами. Он свято верил, что вампиры задумали очередную пакость и начали они с вывода его из игры. Не будет охотника — не кому будет защищать людей. Риккардо сказал, что тогда ему в городе делать больше нечего. Будет думать о продаже квартиры и куда отправиться?
— Когда в охотнике перестают нуждаться, ему нужно искать новое место, — с грустью сказал Риккардо. — Я благодарен вам за помощь.
— Освоишься на новом месте, напиши, — сказал ему Рауль.
— Непременно, друг.
Они пожали друг другу руки и разошлись по домам. Вроде история закончилась хорошо, но что-то в ней всё равно было не то. Однако оказавшись дома, она была позабыта.
Глава 11
Королева Виктория ещё была слаба, но решила сегодня построить для себя любимой замок. Роман Башаев уговаривал её обождать хотя бы месяц, но королева была непреклонна. Она взяла в руки книгу, и Роман вывел Викторию на улицу. Они отошли от домика на десять метров. Она раскрыла книгу, взмахнула рукой и начала произносить заклинание.