Заповедники души
Шрифт:
Стихотворение «Екатерина Ушакова – Александру Пушкину» имеет документальную основу. Екатерина Николаевна Ушакова (1809–1872) – московская знакомая великого поэта. За юной Катей Пушкин ухаживал в 1826–1827 годах после возвращения из ссылки. Поэт часто бывал в доме Ушаковых на Пресне, проводил время в общении с Екатериной и её младшей сестрой Лизой, ценил общество их родителей. Екатерина была красива, умна, начитана и остроумна. Она ответила поэту взаимностью, но он к ней так и не посватался ни весной 1827 года, ни зимой 1830 года, когда по Москве ходили слухи об их возможном браке. 26 мая 1827 года, в день рождения А. С. Пушкина, Екатерина писала своему брату Ивану: «Он уехал в
Моё стихотворение «Екатерина Ушакова – Александру Пушкину» написано в форме отрывков из воображаемого, не предназначенного для отправки адресату письма, которое влюблённая Екатерина писала 26 мая 1828 года поэту в течение ночи и целого дня. Гордая Ушакова характером не была похожа на Татьяну Ларину, героиню романа в стихах «Евгений Онегин», и столь откровенных писем Пушкину не посылала. Замуж Екатерина Ушакова вышла только после гибели великого поэта. По требованию жениха Д. Н. Наумова ей пришлось уничтожить два своих девичьих альбома с пушкинскими рисунками и стихами. Незадолго до своей смерти Екатерина Николаевна сожгла и адресованные ей письма великого поэта. По – видимому, он был её единственной настоящей любовью, тайну которой она предпочла унести с собой в могилу.
По мотивам реальных событий сочинено стихотворение «Анна Керн – Александру Маркову – Виноградскому. Отрывок из письма 1842 года». Анна Петровна Керн, урождённая Полторацкая (1800–1879), известна как вдохновительница знаменитого пушкинского шедевра «Я помню чудное мгновенье…». Эта женщина была не только удивительно красива, но обладала какой – то особой духовной привлекательностью. Жизнь её сложилась очень непросто. В 16–летнем возрасте она была против воли выдана замуж за престарелого генерала Ермолая Фёдоровича Керна (1765–1841), человека заслуженного, но в семейных отношениях грубого и не имевшего с женой общих духовных интересов. Это предопределило семейную драму Анны Керн, фактический развод с мужем и её двусмысленное положение в обществе. Анна поселилась в Петербурге, где очень сблизилась с семьёй Антона Дельвига, близкого друга А. С. Пушкина. Она была знакома со многими литераторами пушкинского круга и музыкантами. Анна пережила немало серьёзных сердечных увлечений, не принесших ей счастья и настоящей любви, о которой она мечтала с юных лет. Две её младшие дочери умерли от инфекционных болезней, старшая дочь Екатерина (в замужестве Шокальская, 1818–1904) тоже одно время опасно болела.
Анна Петровна была глубоко верующим человеком. В молодости она много грешила, но много и каялась, истово молилась. Её мечты о счастливом браке сбылись лишь в 1842 году. В конце 1830–х годов долгожданная настоящая любовь связала её с троюродным братом Александром Васильевичем Марковым – Виноградским (1820–1878). Несмотря на 20–летнюю разницу в возрасте и сопротивление родных, после смерти Е. Ф. Керна они поженились. Второй муж до конца своих дней благоговел перед Анной Петровной, беззаветно любил её. Его дневник наполнен самыми нежными воспоминаниями: «Благодарю тебя, Господи, за то, что я женат! Без неё, моей душечки, я бы изныл скучая. Все надоедает, кроме жены, и к ней одной я так привык, что она сделалась моей необходимостью! Какое счастье возвращаться домой! Как тепло, хорошо в её объятьях. Нет никого лучше, чем моя жена» (3 ноября 1849 года).
Марковы – Виноградские жили в материальном отношении очень скромно: ни Александр Васильевич, ни позднее сын Александр Александрович, родившийся до заключения официального брака в 1839 году, не смогли сделать успешной карьеры, несмотря на свои таланты. Нужду помогали переносить тёплые отношения в семье. 9 января 1852 года Анна Петровна писала золовке Е. В. Бакуниной: «Бедность имеет свои радости, и нам всегда хорошо, потому что в нас много любви. За всё, за всё благодарю Господа! Может быть, при лучших обстоятельствах мы были бы менее счастливы».
Остальные стихотворения этого раздела, мне думается, в комментариях не нуждаются. Замечу только, что одна их часть имеет автобиографическую основу («Воспоминание о первой любви», «Прости!», «Измена», «Прощание с грёзами», «Мираж любви», «Старику»…). Другая часть («Подлость», «Женская гордость»…) написана по событиям, произошедшим со знакомыми мне людьми, но пережитыми мною так, словно всё случилось со мной. Третья часть – философские размышления о любви в разных её проявлениях. Завершает цикл стихотворение «Бог есть любовь». Это высказывание евангелиста Иоанна – главный мотив всей подборки стихов.
Словарь редко употребляемых слов и терминов
Абрис – контур, очертание.
Авва – святой отец.
Аллегро – быстрый, оживлённый темп в музыке, а также музыкальное произведение или танец в быстром темпе.
Альковный – любовный, эротический (альков – ниша в стене или укромный уголок для постели).
Амброзия – пища и благовонное притирание древнегреческих богов, в переносном смысле – вкусная, изысканная пища, целебное средство, бальзам.
Амвон – возвышенное место в церкви (обычно перед царскими вратами) для чтения, пения, проповеди, архиерейского облачения и других важных действий во время богослужения.
Анданте – умеренно медленный, плавный темп в музыке, а также музыкальное произведение в таком темпе.
Анфилада – ряд последовательно примыкающих друг к другу помещений или пространств, ограниченных зелёными насаждениями, расположенных на одной оси и соединённых друг с другом сквозными проходами.
Аура – прозрачная оболочка, атмосфера.
Бельведер – надстройка над зданием или беседка на возвышении (чаще всего округлой формы) для обзора окрестностей.
Благостыня – милость, щедрость, даяние.
Вежды – веки.
Велеречивый – высокопарный, напыщенный.
Велюр – шерстяная или шёлковая ткань с коротким ворсом.
Вития – красноречивый оратор.
Вселюбовь – любовь всех ко всему.
Вязь – вид старинного декоративного письма с переплетающимися буквами.
Гефест – древнегреческий бог огня, покровитель кузнечного мастерства.
Гибискус – вечнозелёное тропическое растение семейства мальвовых.
Голубина – голубь.
Десница – рука.
Житница – амбар, помещение для хранения зерна.
Жнитва – жатва.
Замять – метель.
Зеница – глаз, зрачок.
Зефир – лёгкий, приятный ветерок.
Знаменный (столповой) распев – древний православный напев.
Истовый – совершаемый по всем правилам, с большим усердием и рвением.
Камея – резной камень (драгоценный, полудрагоценный, перламутр) с рельефным изображением.
Кантилена – плавная, напевная мелодия.
Киноварь – красная краска на основе одноименного минерала.
Кипчаки – средневековые скотоводческие тюркские племена, вошедшие в состав Золотой Орды; в древней Руси кипчаков называли половцами; в XVI–XIX веках кипчаками называли одно из воинственно настроенных казахских племён.