Запретная любовь
Шрифт:
Немного успокоенная за судьбу капитана толпа повалила обратно в рубку управления.
К тому времени там уже собралось практически все население «Ара-Беллы». Не хватало только Ура, королевской лягвы и Алисы с Бладом, над которым дроиды хлопотали в медицинском отсеке.
– Что случилось с кораблем? – тревожно озирался Рой.
– Мы на «Ара-Белле»? – вопрошал команду Ник.
Метаморфоза корабля повергла наемников в шок, но уже привыкшие к подобным взбрыкиваниям каботажника старожилы от них
– Что с капитаном? – кинулся к Джиму профессор.
– На данный момент его жизни ничего не угрожает, – проинформировала за него всех присутствующих Нола. – Физическое состояние уже почти что в норме и через полчаса его выведут из стадии активной терапии. А вот психическое состояние больного вызывает опасение. Дроиды докладывают, что его сознание замкнулось на само себя. Какая-то мощная психологическая перегрузка.
– А где моя Алиса? – не унимался профессор.
– Осталась с Бладом, конечно, – фыркнула Стесси. – Разве ее теперь от него оторвешь?
– Ладно, лирика потом. – Только сейчас, немножко успокоившись за капитана, Джим начал озираться, пытаясь оценить обстановку. – Нола, в каком состоянии корабль?
– В упор не знаю. Знаю только, что его выбросило из подпространства.
– Почему?
– Дедушку своего академика спросите, – сердито сказала гнома. – Я не понимаю, чем всем так не угодил скачковый двигатель? Ур стырил из каюты капитана «томагавк» и устроил на наш двигатель охоту.
– Еще один двигатель угробили? – ахнул Гиви.
– Нет, только силовым кабелям досталось.
– Хвала Создателю, – с облегчением выдохнул бортмеханик. – Это мы быстро восстановим и возобновим прыжок.
– Не надо ничего возобновлять, – отмахнулась Нола. – Я хоть в этих значках ничего не понимаю, – ткнула пальчиком гнома в надписи под диаграммами призрачных экранов, – но контуры созвездий читать еще не разучилась. Мы уже возле Семицветика.
– Как – у Семицветика? – вздрогнул Грев. – Нам еще больше двух недель до него лететь.
– Если бы по моему кораблю всякие психи с топорами не носились, – хмуро буркнула гнома, – прибыли бы, как положено, через семнадцать дней, а так я умываю руки!
Грев посмотрел на Фиолетового. Штурман в ответ одними глазами улыбнулся: «А что я тебе говорил? Мое предложение, между прочим, остается в силе».
– Это хорошо, что мы так близко от цивилизации, – задумчиво кивнул Джим.
– На Семицветике прекрасные врачи, а денег на корабле навалом, – погладила его по руке Стесси. – О господи! – отпрыгнула она в сторону, уступая дорогу шестирукому гиганту.
В рубку покачиваясь вошел изрядно подкопченный Ур с оплавленным топором в руках, который Гиви поспешил у него отнять.
– Зачем забрал дубинка? – обиделся Ур. – Хароший дубинка!
– Зека, ты какого хрена за своим дедушкой не смотришь? – сердито спросил гном.
– Один удар и змея пополам! – Ур закатил глаза и рухнул на пол.
– Дедушка! – кинулся к нему Зека, но сразу успокоился, услышав богатырский храп.
– Не, ну это беспредел, – расстроился Гиви. – Если так дело и дальше пойдет, то мы точно в какой-нибудь туманности зависнем без скачковых двигателей, однако… Тьфу! До чего ж прилипчивое это «однако»!
– А чего ты-то расстраиваешься? – хмыкнул Грев. – У вас теперь, благодаря академику, столько бабла, что можете целую флотилию или роскошную яхту себе купить с кучей скачковых двигателей вместо этой груды металлолома. Хочешь, я ее у вас по дешевке куплю?
– Это кого ты назвал грудой металлолома? – возмутилась Нола. – Меня?
– Да! – поддержал ее гном, хватаясь за свою любимую отвертку со встроенным бластером. – Расцениваю это как наезд на нашего императора Питера Блада! Оскорбил лошадь, значит, оскорбил ее хозяина!
– Хватит дурью маяться! – властно сказала Стесси. – А ты, Джим, чего молчишь? Ты здесь теперь капитан…
– По какому праву? – хмуро спросил Грев. – Корабельный устав гласит, что в таких случаях командование кораблем принимает на себя старший по званию.
– По двум причинам, – обожгла его яростным взглядом Стесси. – Во-первых, Нола никого, кроме него, слушаться не будет! А во-вторых, он близкий родственник капитана.
– Имеющий на своей исторической родине чин полковника, – веско добавил Джим. – Так что не вам, сержант, диктовать тут условия.
– Полковник? – недоверчиво спросил Грев. – Юнга в звании полковника?
К адмиралу стали подтягиваться остальные пираты, настороженно поглядывая то на него, то на Стесси, явно не зная, на чью в данной ситуации сторону встать. С одной стороны, они были преданы своей королеве, но с другой стороны, рядом с ней стоял чужак, от которого, по словам Грева, ее надо было спасать.
Чуя назревающий скандал, эльфа запустила руку в складки платья и зашуршала в кармане фантиком. Обнюхивавший новую обстановку кот тут же оказался возле ее ног и начал тереться головой об хозяйку, пытаясь просунуть свою усатую морду ей под мышку.
Внезапно замерцала голограмма с диаграммами, высветив непонятную надпись на виртуальном экране, и в рубке раздался чей-то незнакомый мужской голос.
– Кажется, нас Семицветик вызывает на связь, – пробормотала Стесси.
– С каких это пор охранно-таможенные службы Семицветика перестали говорить на интерлингве? – нахмурился Грев.
– Возможно, я ошибаюсь, – профессор начал протирать свои вспотевшие очки, – но мне кажется, что я узнаю отдельные слова. – Милочка, это случайно не древнеэпсанский?