Запретные мечты (Подходящая невеста для босса)
Шрифт:
Николас вновь довольно усмехнулся и погрузился в дела. Потому что, в конце концов, именно бизнес занимал главное место в его жизни.
Работа заставляла Николаса Монро забывать обо всем на свете, и только она доставляла ему истинное удовольствие.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Безусловно, нужно время, чтобы все обдумать, но как раз его-то у Клер и не было. Не успела она и глазом моргнуть, как рабочий день подошел к концу и они отправились на встречу
— Джек просто дразнит нас, — признал Николас, помогая Клер сесть в серебристый «порше». — Но если нам удастся заключить с ним сделку, у нашей компании появится отличная возможность установить охранные системы в многочисленных гостиницах на побережье. Кроме того, он владелец ресторанов и ночных клубов. Вряд ли можно найти более влиятельную фигуру в австралийском бизнесе. Помимо огромной прибыли, эта сделка сулит нам и поддержку Джека в дальнейшем, что, благодаря его авторитету и рекомендациям, сослужит нам отличную службу.
— Уверена, что контракт почти у нас в кармане. — Клер изо всех сил старалась контролировать поток безудержных мыслей. Она ведь не могла позволить ему догадаться, какое сильное впечатление произвело на нее его предложение. Позже, оставшись наконец-то в одиночестве, она сможет расслабиться и обо всем хорошенько подумать. — У нас лучшие охранные системы в стране. Все конкуренты — далеко позади!
Николас бросил на нее страстный взгляд, и сердце Клер замерло. Черт возьми, когда она принимала его предложение, то совсем не подумала о том, что после ее согласия он не станет делать тайну из своего физического влечения к ней.
Но хуже всего то, что ее собственные чувства охотно отвечали на его призыв. Надежда на будущее счастье с непреодолимой силой крепла в ее сердце, как ни старалась она зарубить ее на корню.
Приказав себе не обращать внимания на жар в его взгляде, она заставила себя сосредоточиться на разговоре.
— Если мистер Форстер оказался достаточно сообразителен, чтобы построить столь могущественную империю, то, разумеется, у него хватит ума, чтобы оценить технологии, которые предлагает наша компания.
— Я высоко ценю твою уверенность в наших силах. — На его губах играла едва заметная усмешка. — Знаешь, мне и впрямь начинает нравиться роль женатого мужчины. — Он взял ее за руку и повел к ресторану. — Не пойму, почему я давным-давно не обзавелся семьей?
Клер тут же восприняла его слова на свой счет. Давным-давно? То есть до того, как он встретил ее?
Она почувствовала укол обиды или ревности. Ей причиняла невыносимую боль мысль о том, что он с таким же равнодушием мог выбрать другую женщину и быть так же счастлив и доволен.
Неужели ты забыла, что вашей свадьбе не суждено состояться? — тут же одернула она себя. Это всего лишь игра. Далеко не самая приятная, зато выгодная.
— Я рада, что ты доволен собственными планами, — прошептала девушка безразличным тоном и уставилась на витрину магазина. В этот момент она подняла глаза и увидела человека, которого ей не хотелось бы видеть до конца своей жизни. Серый костюм в широкую полоску был ему несказанно велик и сидел отвратительно. Лысую голову украшало что-то отдаленно напоминающее шляпу. Гордон Хейнс, шантажировавший Софи! Трудно представить себе более отвратительного мужчину. Когда Клер встретилась с ним взглядом, она увидела в его глазах что-то жуткое и жестокое. По телу девушки побежали мурашки.
Стараясь ничем не выказать страха, она вскинула подбородок и пристально посмотрела на Хейнса, тот сразу стушевался и, пробормотав что-то себе под нос, исчез в бурлящей толпе.
— С тобой все в порядке? — встревоженный Николас искал ответ в ее глазах.
— Да, все в порядке. — Клер инстинктивно обхватила себя руками, стараясь поскорее забыть об этой неприятной встрече.
Они вошли в ресторан и направились к паре, сидевшей за столиком у окна.
— О чем мне говорить с женой Форстера? — Пальцы Клер нервно сжали дамскую сумочку.
Предложение Николаса настолько сбило ее с толку, что она даже не подготовилась к этому ланчу.
— Она живет ради мужа и любит ходить за покупками. Это все, что я о ней знаю. Но не беспокойся. Я уверен, ты найдешь, о чем с ней поговорить.
— Я просто немного нервничаю.
Немного нервничаю? Да ее просто трясет от ужаса!
Ее с Николасом всегда связывали исключительно деловые отношения. А теперь она чувствовала себя совершенно беззащитной: он мог делать с ней все что угодно.
А что, если он захочет близости до брака? Сможет ли она воспротивиться этому? Чем больше она об этом думала, тем яснее понимала, насколько усложнилась ее жизнь.
— Наоми, Джек. Добрый вечер, — услышала Клер в следующее мгновение. — Хочу представить вам мою помощницу.
Николас придвинул ей стул. Его рука скользнула по ее обнаженной коже. Случайное прикосновение, вздрогнув, заверила себя Клер.
— Очень приятно, — в один голос сказали Форстеры.
— Надеюсь, вы хорошо отдохнули? — обратился к ним Николас.
— Да, поездка оказалась на редкость приятной. — Джек Форстер по-дружески подмигнул Клер. Однако она сразу почувствовала, что под этим добродушным видом скрывается резкий и прозорливый ум. — Мы рады каждой возможности выйти в открытое море.
Клер боялась водной стихии больше всего на свете, но мужчине, сидевшему рядом с ней, вовсе необязательно знать об этом.
За время ланча Клер ни на секунду не забыла о присутствии Николаса.
А что, если ему захочется заняться с ней любовью прямо в офисе? Что она тогда станет делать?