Запретные тайны
Шрифт:
— Как изуродовано? — в ужасе спросил Тайлер.
— Виктория занималась черной магией, — неохотно призналась Сьюзен.
Тайлер поежился — ему явно было не по себе.
— Бедная миссис Морленд, — сказал он. — Я не могу поверить, что она умерла.
Сьюзен вдруг начало трясти. Сколько же горя, сколько страшных событий принесли последние дни! Смерть и ужас, и больше ничего.
— О Тайлер, что же нам теперь делать?
Тайлер тяжело вздохнул и как будто сглотнул какой-то комок в горле.
— Как бы чудовищно это ни звучало, мы должны
— Немедленно?! — Сьюзен не верила своим ушам.
— Конечно, после похорон Виктории, — сказал Тайлер, немного поколебавшись.
"Я так устала быть несчастной, — подумала Сьюзен. — Я действительно хочу этого. Я хочу покоя, и я думаю, что могу быть счастлива с Тайлером".
Сьюзен кивнула в знак согласия, и Тайлер поцеловал ее руки.
— Ты не пожалеешь об этом, — сказал он.
Холодный ветер трепал черное платье Сьюзен, когда она стояла над гробом сестры. Фланелевый мешочек Виктории был теперь приколот к ее поясу. Он не смог защитить Викторию от злых сил, но это было все, что осталось у Сьюзен на память о старшей сестре.
Сьюзен как завороженная смотрела на глубокую яму, которую копали могильщики. Она поежилась от мысли, что Виктория навечно ляжет в эту холодную сырую землю.
— Я бы хотела похоронить тебя в Шепчущих Дубах, — прошептала Сьюзен. — Рядом с могилами матери и отца. Но путь слишком длинен, наша плантация слишком далеко. Здесь тебе будет хорошо. Я каждый день буду приносить на твою могилу свежие цветы. Обещаю.
Сьюзен почувствовала, как Тайлер обнимает ее, и прислонилась к его плечу.
"Может быть, черные времена уже прошли, — думала она. — Война закончилась. Сестра моя наконещ нашла успокоение после нравственной болезни, которая так долго терзала ее. И мне не придется больше беспокоиться о том, что Виктория еще кого-нибудь убьет. Мы с Тайлером всегда будем вместе".
Могильщики подняли гроб на веревках и начали осторожно опускать его в яму.
"Теперь меня ждет только счастье, — говорила себе, Сьюзен. Она искренне пыталась заставить себя поверить в это. — Только счастье. Завтра — моя свадьба. Завтра я стану миссис Тайлер Фаер".
Бах!
Сьюзен даже подпрыгнула.
Одна из веревок лопнула, гроб с глухим стуком упал в глубокую могилу, и его крышка отскочила.
Сьюзен увидела тело своей сестры. Карие глаза Виктории были широко раскрыты. Казалось, они укоризненно смотрят на Сьюзен.
Ветер в ветвях повторял зловещее предупреждение Виктории: "Если мы уедем в Черные Розы, одна из нас не доживет до конца года!"
Глава 27
На следующий день Сьюзен вступила под каменные своды небольшой сельской церкви.
Орган безмолвствовал. Гостей не было. Сьюзен не стала надевать белое кружево — на ней было черное траурное платье.
Глаза невесты опухли от слез. Увидев раскрытые, обвиняющие глаза Виктории в гробу, Сьюзен так и не смогла уснуть и проплакала всю ночь.
Тайлер, одетый в черный костюм, уже стоял перед священником с торжественным выражением лица. Рядом с ним стояла Люси, держа в руках букет черных роз. Она явно была недовольна происходящим.
"Этот день должен был стать самым счастливым в моей жизни, — думала Сьюзен, подходя к алтарю. — Но теперь это невозможно. Моя Виктория умерла".
Тайлер сделал шаг вперед и взял ее за руку. Его теплое пожатие немного успокоило ее.
— Сегодня мы начинаем жизнь с чистого листа, — тихо сказал он, не сводя с нее своих синих глаз. — Неудачи преследовали нас с момента нашего знакомства. Но наш брак принесет нам счастье, к которому мы оба стремимся. Поверь мне Сьюзен, — и Тайлер улыбнулся своей невесте.
— Я верю. Я всегда верила, — прошептала она.
Священник принялся читать отрывок из Писания медленным, торжественным голосом.
Сьюзен поймала себя на том, что ее мысли вернулись в далекое довоенное прошлое. Тогда оин была так счастлива! Ее окружали любящие родные-и множество друзей. "Если бы я только вышла за Тайлера до войны, — подумала она. — У меня была бы такая свадьба, о которой я всегда мечтала…
Белое кружево.
Дурманящий аромат магнолий в церкви.
Виктория с букетом невесты в руках. Виктория — живая, невредимая, здоровая и счастливая за меня.
Джонатан рядом с моим будущим мужем.
Отец, ведущий меня к алтарю, поддерживает меня своей сильной рукой.
Мать на передней скамье утирает слезы счастья.
Но я решила подождать.
И теперь — эта пустая церковь. И день, который должен был принести мне безоблачное счастье, наполнен страшной печалью и грустью.
Я потеряла всю свою семью…"
Глубокий голос Тайлера прервал ее размышления.
"Я, Тайлер Фаер, беру тебя, Сьюзен Джентри…"
Сьюзен подняла глаза к красивому лицу своего жениха. "Теперь он — моя семья", — напомнила она себе. Тайлер надел ей на палец скромное золотое обручальное кольцо. Теперь она стала его женой — до того, как смерть разлучит их. Сьюзен произнесла свои обеты и надела кольцо — залог ее любви — на палец Тайлера.
— Навсегда, Сьюзен, — тихо сказал он перед тем, как скрепить свою клятву поцелуем.
— Навсегда, — повторила она. — Навсегда.
Они повернулись и пошли к двери.
— Теперь мы с тобой действительно сестры, — сказала Сьюзен, подходя к Люси. Та потянулась и обняла ее своими холодными руками.
Сьюзен поежилась. Она тоже обняла Люси и отступила назад, но странная девочка повисла у нее на шее. "Она что, задушить меня хочет?" — с ужасом подумала Сьюзен. Она обхватила Люси за талию и попыталась оттолкнуть от себя. Но Люси не отпускала ее. Она привстала на цыпочки и таинственно зашептала Сьюзен на ухо: