Запретные удовольствия
Шрифт:
Глава 19
– Мне это не нравится, – сказал Арт. – У нас же с тобой соглашение.
Мэри села на скрипучее сиденье рядом с ним и откинула голову на подголовник.
– Оно все еще действует, поэтому мы и здесь. Нужно, наконец, заставить тебя понять, в чем оно заключается.
Утренний ветер задувал в открытые окна «мерседеса» Джека. Мэри без спроса позаимствовала его автомобиль. Она специально настояла, чтобы Арт сел за руль. Мысль о том, что Джек, узнав об этом,
– Джек обидится, если узнает, что я брал его любимый автомобиль.
Мэри рассмеялась и повернула голову так, чтобы ветер растрепал ее волосы.
– Я знаю, поэтому ты и сидишь на этом месте. Поезжай на север. Сейчас еще слишком рано, и у нас не возникнет проблем. Когда доберемся до Эверетта, то будем по-прежнему впереди основного потока.
Арт переключил передачу и сильнее надавил на газ.
– Итак, все, что нужно было сказать, уже сказано, да? Можно разыгрывать представление?
– Но у нас в запасе мало сцен, которыми можно заштопать ту дыру, где должна была выступать Полли.
Арт молчал довольно долго. Наконец сказал:
– Что это значит? А куда подевалась Полли? Она заболела или с ней что-то случилось?
– Скорее второе. И мы должны это выяснить – найти причину, по которой она сбежала на несколько дней. Джек знает, но ничего не говорит.
– Почему ты думаешь, что Джек знает об этом?
– Ему позвонили сегодня примерно в три часа утра.
– И прервали твой прекрасный сон, да?
Мэри подтянула к груди колени и развернулась к Арту.
– Мы были в постели, – сказала она, – но мы не спали.
– Это ужасно.
– Согласна с тобой. Но мы еще сумеем наверстать упущенное.
– Уверен, что наверстаем. – Арт взглянул на Мэри, потом вниз, на ее коротенькую юбку, едва прикрывавшую бедра.
Он похлопал Мэри по колену, и рука его заблудилась между ее ногами.
– Девушка, да ты так можешь простудиться и разорить производителей нижнего белья, если эта тенденция станет модной.
Мэри усмехнулась и перехватила его руку.
– Я, по-видимому, забыла надеть трусики. Это просто доказывает, как много мне надо держать в памяти в эти дни.
– И что же это был за звонок? – спросил Арт, убирая руку.
Мэри не стала поправлять юбку. Ненасытное желание Арта было ее первым союзником; она поняла это, как только обнаружила, что лояльность Джека проблематична.
Арт нахмурился:
– Кто звонил?
– Наш симпатичный аквалангист.
– Феррито?
– А скольких симпатичных аквалангистов мы знаем?
– Лично я – ни одного. Ну и чего он хотел?
– Сообщить
Арт резко затормозил. Мэри, сильно ударившись коленями о панель автомобиля, застыла в ожидании.
– Дерьмо! – заорала она, приходя в себя. – Если ты не уберешь ногу с тормоза, то нам сомнут задницу.
– Ты еще в состоянии шутить?! – воскликнул Арт, быстро моргая и дыша через рот.
Спустя некоторое время он медленно увеличил скорость.
– Это совсем не смешно…
Мэри с нескрываемым интересом взглянула на него:
– Я не знала, что ты так сильно любишь Полли Кроу.
– Я не хочу осуждать ее поступки или поступки других людей.
– Ты всегда так говоришь, но, похоже, думаешь по-другому.
Арт быстро переключил скорость, и автомобиль рванул вперед с такой скоростью, что Мэри вжало в кресло.
– Ты ошеломила меня этой новостью. Разве я не имею права удивляться? И к тому же не похоже, чтобы у нас в запасе имелась смазливая дублерша.
– Мы можем это уладить, если нужно.
– Неужели? Не хочешь ли просветить меня? Как мы это сделаем?
Мэри начала расстегивать блузку.
– Прекрати, – резко сказал Арт. – Да что с тобой в самом деле? Мы сможем заняться этим в Киркленде.
– Можно и там. Но сейчас мне скучно и обидно, и я хочу немного позабавиться. Так тяжело возвращаться туда. Я присмотрела местечко, куда мы направимся. Увидишь, оно тебе понравится. Кроме того, я хочу кое-что получить от тебя немедленно, Арт.
Он проигнорировал ее слова и догнал грузовик.
– Она поехала с ним только для того, чтобы заставить Джека ревновать.
– Почему ты так считаешь? – спросил Арт, выезжая на свободную полосу перед грузовиком.
– Сам подумай. Могла ли в три часа утра в ее глупую голову прийти мысль позвонить Джеку, если бы она заранее не задумала сделать это?
– Куда они отправились?
Все шло так, как Мэри и планировала. Арт захотел расспросить ее. Мужчины всегда легко клюют на немудреную наживку.
– Я не знаю, куда они поехали.
– Джек должен был сказать тебе об этом. Ведь ты можешь выудить из него все, что захочешь.
Мэри понравилось, что Арт так думает.
– Он сказал, что Феррито умолчал об их планах. Просто сказал, что они с Полли собираются уехать вместе на несколько дней.
Арт молчал.
Мэри дала ему время подумать. Затем занялась тем, чем ей хотелось заняться.
Трава на широких обочинах рядом с шоссе была покрыта пылью и казалась выкрашенной в коричневый цвет. Утренний туман неподвижно висел над долинами и скрывал горные пейзажи. Боже, как ей захотелось вернуться обратно в Калифорнию вместе с Джеком и их потрясающе успешным шоу!