Чтение онлайн

на главную

Жанры

Запретный храм
Шрифт:

— Салли знает, о чем я.

Джек перевел взгляд с одного на другую, отметив решимость Луки и то, что улыбка застыла на лице Салли.

— Теперь вы меня поставили в тупик. Кто-нибудь может объяснить, что это такое?

— «Калак-тантра», — сказал Лука, с вызовом глядя в глаза Салли, — была найдена в конце девятнадцатого века. Это что-то вроде дорожной карты, на которой показаны все бейюлы. Судя по всему, «Тантра» устанавливала некие правила, определенный регламент, которого ты должен придерживаться, если хочешь попасть туда. Там названы входы, маршруты, даже время

года, в которое следует совершать паломничество. — Лука возбужденно хлопнул в ладоши. — Там рассказывалось обо всем, что нужно, чтобы оказаться в одном из бейюлов!

Салли едва заметно кивнула, ее глаза следили за каждым движением Луки.

— Некоторые европейцы даже говорили, что видели части «Тантры», — добавил он, обрисовывая руками силуэт воображаемой книги.

Мгновение Салли оставалась неподвижной, потом посмотрела на Джека и ухмыльнулась.

— Никто не упрекнет вашего племянника в нерешительности, — заметила она.

На ее лице снова установилось обычное безучастное выражение.

— Но если бы вы читали «Махаяна-сутру» целиком, а не только первые главы, то выяснили бы, что никто не видел полную копию «Тантры». Да, существуют отдельные фрагменты: несколько туманных слов, загадочные фразы. Но вся эта история сильно преувеличена. Части «Тантры» продают доверчивым туристам на улице Бакхор в Лхасе. Так христиане покупают щепки от креста Иисуса.

Она аккуратно заправила прядь волос за ухо и снова посмотрела на Джека.

— Слушайте, мне бы хотелось продолжить разговор. — Она кинула взгляд на часы, казавшиеся громадными на ее тоненькой руке. — Но у меня встреча, которая не может ждать…

— Конечно. — Джек встал и потянулся. — Салли, вы великолепны. Я пришлю вам письмо по электронке, и мы договоримся о новой встрече.

— Спасибо, профессор. — Лука поднялся, одарил ее улыбкой и забросил на плечо сумку. — Это было очаровательно.

Дядюшка и племянник молча прошли по коридору. Джек озабоченно поглядывал на племянника, когда они спускались по каменным ступеням и выходили в открытый двор здания.

— Я знаю, для тебя это удар, — сказал наконец Джек, когда они обогнули аккуратно выкошенный круглый газон. — Но Салли умная женщина, и если она говорит, что это мартышкин труд…

— Я ей не верю, — отрезал Лука.

Джек недоуменно посмотрел на него.

— Не говори глупостей! Может, она сказала вовсе не то, что ты хотел услышать, но Салли Тан…

— Мне казалось, мы собирались поговорить с профессором Гаррисом.

— Да, но, понимаешь, я забыл, что тут хозяйничает Салли. Когда она узнала, что это я навожу справки, то решила уделить нам время.

Лука покачал головой.

— Она что-то утаивает. Я уверен.

Джек вздохнул и пожал плечами.

— Ну, ничего не поделаешь. Ты не найдешь никого, кто потратил бы на тебя больше времени. Как насчет того, чтобы посидеть в кафе? Умираю, хочу кофе…

Они прошли под каменную арку, миновали дежурного на входе и оказались на улице. Профессор Тан тем временем отступила от окна, из которого наблюдала за ними. Она прикусила нижнюю губу, пытаясь прийти к решению.

Уже несколько лет

она не несла официальных обязанностей, и какая-то ее часть хотела оказать Джеку любезность и сделать вид, будто разговора не было, — отнести это дело к категории незначительных рисков. Но в молодом человеке чувствовалось что-то тревожное. Внешне он казался лениво-обаятельным, но на самом деле был исполнен решимости; он явно случайно надергал где-то информацию, которая возбудила его интерес. Она понимала, что ей не удалось отвлечь его внимание. Судя по этому красивому целеустремленному лицу, обладатель которого явно привык добиваться своего, единственное, в чем она преуспела, это в том, чтобы еще сильнее распалить его любопытство.

Приняв решение, Салли выдвинула нижний ящик стола и извлекла оттуда видавшую виды записную книжку в кожаном переплете. Она принялась листать страницы, и скоро ее палец остановился на нужном номере. Еще несколько секунд — и она держала в руке трубку телефона, слушая треск на линии: через Пекин ее соединяли с отделением БОБ в Лхасе.

ГЛАВА 14

Кэти смотрела на Билла, который двумя пальцами ослабил галстук, сбросил туфли и, вздохнув, водрузил ноги на кофейный столик.

— Да нет, я в норме, — сказал он. — Просто одна дрянь в офисе испортила настроение. — Он вытянул руки над головой и зевнул. — Все в порядке.

Жена присела на боковинку дивана с противоположной стороны, перебирая пуговицы на подушке. Волосы до плеч она убрала в хвостик, открыв спокойное хорошенькое лицо. На ней был большой вязаный свитер Билла, ее руки утопали в длинных рукавах.

— Ты без конца твердишь «все в порядке», но со времени возвращения сам не свой. Я же вижу: что-то не так. Почему бы тебе не рассказать?

— Потому что нет ничего хуже возвращаться после долгого дня в офисе и слушать бесконечные вопросы, все ли у тебя в порядке, — отрезал Билл.

Он закрыл глаза и еще глубже устроился на диване, пошевелив пальцами в носках.

— С ума можно сойти.

Кэти глубоко вздохнула.

— Тогда почему ты не замечаешь, когда Элла и Хэл говорят с тобой? Или я, если уж на то пошло? — Она помедлила, прикусила губу и продолжила: — Я понимаю, что после экспедиции это все может действовать на нервы, но прежде ты вроде всегда был рад нас видеть. А теперь… ты нас словно не замечаешь.

— Это неправда, — возразил Билл. — Я рад снова быть с тобой и детьми.

Последовала короткая пауза. Телевизор безмолвно мигал, сообщая о начале семичасовых новостей. Билл нажал кнопку звука на пульте дистанционного управления и вскрикнул, когда Кэти вскочила и выхватила пульт из его рук. Картинка на экране сжалась до точки — Кэти выключила телевизор.

Билл вздохнул и потер глаза. Подняв взгляд, он поморщился при виде выражения ее лица.

— Слушай, я не хотел говорить, я ведь знаю, ты и так иногда плохо думаешь о Луке, а он, понимаешь… он мой друг. — Билл помолчал немного и медленно покачал головой. — Но поскольку он ни разу не позвонил и не сделал ни малейшей попытки как-то исправить ситуацию…

Поделиться:
Популярные книги

На границе тучи ходят хмуро...

Кулаков Алексей Иванович
1. Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.28
рейтинг книги
На границе тучи ходят хмуро...

Энфис. Книга 1

Кронос Александр
1. Эрра
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.70
рейтинг книги
Энфис. Книга 1

Я – Орк. Том 4

Лисицин Евгений
4. Я — Орк
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 4

Совок-8

Агарев Вадим
8. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Совок-8

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]

Огненный князь 6

Машуков Тимур
6. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 6

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Безымянный раб

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
фэнтези
9.31
рейтинг книги
Безымянный раб

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Виконт. Книга 2. Обретение силы

Юллем Евгений
2. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.10
рейтинг книги
Виконт. Книга 2. Обретение силы

Первый пользователь. Книга 3

Сластин Артем
3. Первый пользователь
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Первый пользователь. Книга 3