Заработать на смерти
Шрифт:
— При чем тут мои возможности, Шейн? — в голосе шефа полиции Майами-Бич прозвучали нотки оскорбленного достоинства.
— Каждому свое. Меня не волнует слава. Она ни к чему в моем бизнесе. Но наличности я наверняка смог бы найти применение.
— Говорите яснее, — утомленно произнес Пейнтер.
— О'кей. Мое предложение скромное и ясное. Удвойте награду. Обещайте, что все до цента пойдет в мой карман, а славу оставьте себе.
— Пять сотен? — недоверчиво произнес Пейнтер. — Крупная сумма для меня.
— Разве ваша репутация
— Но это шантаж, — возмутился Пейнтер.
— Называйте как хотите, приятель. Мне нужны деньги. У вас есть право принять или отвергнуть мое предложение.
На обдумывание Пейнтеру потребовалось ровно тридцать секунд.
— Ваша взяла, Шейн, — произнес он удрученно. — Считайте, что мы договорились.
— Отлично. У вас есть люди в доме Брайтонов?
— Да, один полицейский.
— Отзовите его немедленно. Посадите человек шесть — восемь вокруг поместья. Перекройте все улицы. Прикажите вашим людям затаиться и не подавать признаков жизни до одиннадцати сорока. Понятно?
Пейнтер подтвердил, что инструкция ему ясна.
— И относительно репортеров. Обзвоните все центральные газеты и пригласите их представителей в свой офис к двенадцати часам. Пообещайте им сообщение о преступлении века.
— Объясните, на что вы рассчитываете?
Шейн рассмеялся.
— Скажу вам только одно: не забудьте пригласить еще коронера и владельца похоронного бюро.
— Подождите! Вы обещали мне, что убийств больше не будет.
— Правильно. Но это будет убийство при смягчающих обстоятельствах, — усмехнулся детектив. — Вы еще получите медаль, сэкономив штату деньги на веревку. И будьте сами на месте без четверти двенадцать, но постарайтесь не слишком обозначить свое появление. Поменьше суетитесь и, ради Бога, не испортите мне спектакль, хотя бы до тех пор, пока не начнется стрельба.
— Стрельба? Послушайте, Шейн…
— Успокойтесь. Пока это только мое предположение. — Детектив повесил трубку и потянулся за бутылкой. Сделав еще один глоток коньяка, он сунул бутылку в карман и спустился в вестибюль, чувствуя себя почти человеком.
Оплатив счет, он направился в студию Пелхэма Джойса. Возбужденный художник встретил его на пороге.
— Может быть, ты мне объяснишь, Майкл, что все это значит?
— О чем ты толкуешь?
— Некий мистер Гордон только что позвонил мне, наплел с три короба о том, что ему рекомендовали меня как лучшего знатока живописи в Майами, и пригласил составить ему компанию при приобретении картины, могущей оказаться подлинным произведением Рафаэля. Но я не знаю никакого мистера Гордона.
Шейн уселся на ближайший стул и от души рассмеялся.
— Действительно, я рекомендовал ему обзавестись собственным независимым экспертом.
— Так это твои шуточки?
Шейн отрицательно покачал головой.
— Я не упоминал твоего имени. Должно быть,
Он откинулся назад и снова рассмеялся. На лице Пелхэма Джойса появилось слабая улыбка. Комизм положения дошел и до него.
— Итак, с картиной все ясно? — спросил Шейн после небольшой паузы.
Джойс подошел к столу, где лежал холст, бережно свернул полотно и завернул его во всё ту же коричневую бумагу.
Шейн поблагодарил приятеля и высказал надежду, что они вновь увидятся в одиннадцать сорок.
Детектив взял сверток и вышел на улицу. Спустя несколько минут он добрался до своего дома. Открыв дверь, он мрачно усмехнулся. Квартира была тщательно обыскана. Сомневаться в этом не приходилось. Неизвестные взломщики даже не пытались скрыть следы своего пребывания. Правда, надо отдать должное, замок был в полном порядке. Мистер Рэй Гордон был джентльменом и действовал вполне профессионально.
В спальне и на кухне царил не меньший беспорядок, чем в жилой комнате. Шейн открыл холодильник и, достав поддон с овощами, просунул пальцы сквозь листья салата. Жемчуг оказался на месте. Он возвратил поддон на место, вернулся в гостиную и уселся в кресло, не обращая больше внимания на беспорядок вокруг. Шейн курил сигарету за сигаретой и дегустировал коньяк в ожидании назначенного срока.
Когда стрелки часов приблизились к половине двенадцатого, он поднялся со своего места и вышел из квартиры, держа под мышкой коричневый сверток.
16
Подъезжая к резиденции Брайтонов, Шейн обратил внимание на пару пешеходов и узнал в одном из них детектива из местного полицейского управления. Тот в свою очередь окинул его равнодушным взглядом, когда автомобиль Шейна свернул в открытые ворота поместья.
Еще один филер в купальном костюме прогуливался по пляжу, четверо других лежали в тени пальмы позади гаража. Полицейская мышеловка была приведена в боевую готовность. Шейн припарковал автомобиль в привычном для себя месте и поднялся по ступенькам, держа под мышкой приманку стоимостью в миллион долларов. Пожилая горничная, встретившая его на пороге, попросила его пройти в библиотеку. Было ровно одиннадцать двадцать девять, когда Шейн пересек холл и раздвинул тяжелые портьеры.
Мистер Монтроз и мужчина, в котором детектив без труда признал Д.К. Хендерсона, поднялись ему навстречу. Они занимали два кресла, стоявших в центре комнаты. Позади них на стуле разместился Оскар, приветствовавший появление детектива свирепым оскалом прокуренных зубов.
— Доброе утро, джентльмены, — приветствовал трио Шейн.
— О, мистер Шейн, — мистер Монтроз, потирая руки и не спуская глаз с рулона, который детектив держал под мышкой, сделал шаг ему навстречу. — Вы принесли, что обещали?