Зарубежный детектив 1979
Шрифт:
— Вот. — Таэко протянула ей конверт.
Хацуко вытащила из конверта листок папиросной бумаги, на котором было отпечатано на машинке следующее:
«Такако Мидзухо проживает в однокомнатной квартире в кооперативном доме в Акасаке. Эту квартиру снял для неё Идохара, когда они вступили в близкие отношения. По сообщениям соседей, Идохара посещает Такако Мидзухо по вечерам один-два раза в неделю. Накануне детектив из нашего бюро видел, как они вышли из указанного дома и сели в машину».
— Я оставлю это у себя, — сказала Хацуко.
—
— Не знаю, использую ли я это когда-нибудь, но лучше такое доказательство иметь при себе.
— Удивляюсь вашей выдержке. Я думала, что с вами случится удар, когда вы прочитаете эту информацию.
— Неужели? — Хацуко холодно улыбнулась, стараясь показать, что это её нисколько не трогает. — А вообще-то, Таэко, у меня такое чувство, будто все люди в этом мире связаны какими-то невидимыми ниточками. Вот и теперь: женщина, на которой мы хотели женить Яманэ, оказывается любовницей ни больше ни меньше как моего супруга. Ну и пусть — тем более я теперь постараюсь их женить.
— И вы при таких обстоятельствах будете просить вашего мужа взять на себя роль свата?
— А почему бы и нет? Это даже интересно.
— Представляю, как он воспримет вашу просьбу.
— Думаю, спокойно. Я и теперь затрудняюсь понять, что он затаил в душе, но скорее всего он согласится. Оставим это. Лучше скажи: наверно, квартира в кооперативном доме дорого стоит?
— Ваш муж ведь не купил её, а снял, хотя и это стоит недёшево: тысяч сто в месяц. А если ещё прибавить задаток и дополнительную плату за аренду, общая сумма, пожалуй, составит миллион иен.
— Вот как? Дорого же ему обходится эта женщина.
— Наверно, ему приходится тратиться — она ведь ещё не кинозвезда, а доход актрисы не так велик, чтобы удовлетворять все её потребности.
— Не по годам хитра эта актриса, — злобно пробормотала Хацуко. — Из одного деньги тянет, а с другим развлекается.
— Ничего удивительного! Сейчас многие актрисы и девицы из баров так поступают: деньги получают от покровителя, а делятся ими с любовником.
— Тем более я постараюсь ускорить переговоры о свадьбе, — решительно сказала Хацуко.
— Я думаю — это прекрасная идея, — поддержала Таэко. — Вы удивительно умная женщина. Если выгорит женитьба, Яманэ и актриса будут довольны, а ваш муж отступится от Такако Мидзухо.
«А вы тем самым навсегда закроете рот Яманэ, и его вам нечего будет опасаться», — добавила она про себя.
Хацуко вспомнила о своей недавней встрече с тренером команды «Кондорс» Акаикэ и подумала, что она тоже не была случайностью: их свели опять какие-то невидимые глазу нити. Она не назвала тогда своё имя, потому что понимала: ей самой не с руки встречаться с тренером, который обязательно назовёт Яманэ её имя, а тот вряд ли согласится на участие Хацуко в устройстве его женитьбы. Позже, когда всё будет на мази и путь к отступлению отрезан, Яманэ не решится отвергнуть её участие в этом деле. Но прежде надо начать с Такако Мидзухо, решила Хацуко. Таэко поддержала её и предложила все переговоры поручить Курате.
— Госпожа Курата знакома с Яманэ… — Таэко едва удержалась, чтобы не сказать «и ваши с ним отношения для неё не секрет». — Ей будет легче выяснить намерения Яманэ и Такако с тем, чтобы успешно завершить дело.
Спустя два часа вызванная женой Идохары Курата уже сидела перед ней и, отдуваясь от быстрой ходьбы, расспрашивала хозяйку дома, зачем она так срочно ей понадобилась.
— Нужны ваш совет и помощь по одному деликатному вопросу, — сказала Хацуко, ставя на стол угощения. Она знала, что при всей своей полноте Курата по-прежнему не отказывается вкусно поесть.
— Опять намечается поездка? — Курата опасливо поглядела на Хацуко, предполагая, что та вновь собирается навязать ей роль компаньонки, обеспечивающей алиби хозяйки дома.
— На этот раз я не хочу использовать вас как прикрытие, но дело касается того же Яманэ.
— Разве вы окончательно с ним не порвали? — Курата решила, что Хацуко собирается через неё наладить отношения с Яманэ.
— Вы всегда спешите с выводами, — укоризненно сказала Хацуко и поведала ей во всех подробностях о своём плане. Курата серьёзно слушала её, не забывая, впрочем, и о еде, и время от времени поддакивала.
— Ну, какова моя идея? — спросила под конец Хацуко.
— По-моему, блестящая! — воскликнула Курата, откладывая в сторону палочки, для еды. — Вы замечательно придумали эту женитьбу. Когда она осуществится, все проблемы будут разом решены… Если, конечно, вы окончательно охладели к Яманэ…
— Теперь он мне совершенно безразличен. Именно поэтому я и задумала такой план. Теперь я гляжу на него как на младшего брата и стараюсь устроить его счастье.
— Значит, с этой стороны всё в порядке, но как посмотрит на всё ваш муж?
— Если эта его любовница-актриса решит выйти замуж, он вряд ли осмелится стать ей поперёк дороги. Скорее наоборот — поможет соответственно подготовиться к свадьбе.
— В этом есть логика.
— Но для того, чтобы всё сошло благополучно, вам надо переговорить с Яманэ и убедить его жениться на Такако Мидзухо.
— Думаю, это будет нетрудно, поскольку она ему нравится. — Хацуко сказала, что убедилась в этом, наблюдая за ними в ночном клубе. — Да и вообще, сейчас спортсмены часто женятся на актрисах.
— Хорошо. Попытаюсь встретиться с Яманэ, — сказала Курата.
— Только не говорите ему, пожалуйста, что действуете от моего имени. Пусть он думает, что это вам пришла в голову такая идея.
— Но Яманэ явно покажется странным, почему именно я проявляю интерес к его женитьбе. Пожалуй, он сразу догадается, что за моей спиной стоите вы.
— Это его дело. Важно, чтобы внешне всё исходило от вас. Но даже если он догадается, то, наверно, не станет противиться. Скорее это даже польстит его самолюбию, если сказать, что сватами будут достойные люди.