Защита подземелья (Том 1)
Шрифт:
Я рассмеялся.
– Ты совершенно неправильно все поняла. Ты ошиблась. Лазурит не охотилась на меня. Конечно, это дитя достойно восхищения, но разве способна она спланировать настолько великолепную комедию...?
Я охотился на нее.
Я дружелюбно прошептал на ухо Ивар Лодбрук.
– С самого начала и до конца, все это было глупым недоразумением. Лазурит клялась тебе в верности. Но она ведь умный ребенок, и прекрасно понимала, что если она вернется в фирму,
Дрожь Ивар Лодбрук стала неистовой.
Я мягко положил руку на плечо своего собеседника.
– Благодаря твоему ошибочному предположению, я сумел избежать некоторых проблем. Лазурит замечательный ребенок. Я благодарен тебе.
– Что... что Ваше Высочество хотите от Вашего покорного слуги...?
– Ох. Всего лишь небольшую услугу.
Я крепко сжал плечо Ивар Лодбрук.
– Я действительно не выпускал Черную Смерть. Все что тебе нужно, это сообщить эту правду. Вот и все.
Не предоставлять доказательство, которое сделало бы убедительным заявление Пеймон.
Такой смысл несла эта угроза.
– Ну... разумеется, иногда ты будешь моей марионеткой. В конце концов, это цена поражения. Глава. Буду честен. Я не собираюсь лицемерить, говоря тебе приятные слова, заверяя тебя, что отныне, ты не будешь знать горя, что все в порядке, и ты можешь расслабиться. Не кажется ли тебе, что подобное лицемерие было бы невежливо?
– ...
– Многое изменится.
От самых твоих костей.
– Я так же сделаю тебе много предложений, от которых ты не сможешь отказаться, и ты, на самом деле, будешь не способна отвергнуть ни одно из них. Иногда, ты будешь испытывать чувство стыда, будешь чувствовать себя не человеком, но зверем, пойманным в свинарнике.
Вверх по позвоночнику.
– Время от времени, ты будешь проявлять бунтарский дух и противиться мне. Сказать, как я буду реагировать на это? Ох, я не убью тебя. Правда. Я даже не стану тебя бить. Даю тебе слово. Все, что я сделаю...
До твоего черепа.
– Лишь сорву волосы с твоего реального тела.
Все подчинится мне.
– Я заберу не много. Каждый раз, когда ты станешь сопротивляться, я сорву лишь прядь волос. Так, лишь игриво. Вот и все. Как насчет такого? Смогла ли ты прочувствовать, насколько я великодушен?
– ...
– Высоко ценя твое прекрасное лицо. Дерг, дерг, дерг, дерг... дерг.
Со звуком "фуу", я подул ей в ухо.
Ивар Лодбрук дрожала как осиновый лист.
Вот почему, я не могу перестать наслаждаться, угрожая другим.
– Хм. С нетерпением
Ивар Лодбрук стиснула зубы.
– Ваш покорный слуга... не станет никому присягать.
– Даже лучше.
Я слегка похлопал Ивар Лодбрук по плечу.
– Воспользуйся этой возможностью набраться опыта.
– ...
– Знаешь, люди должны учиться, даже если они стары. Если кому-то становится лень заниматься своим образованием, то он опомниться не успеет, как превратится в неудачника. Человек всегда должен заботиться и дорожить своим телом. Ты так не считаешь?
Ивар Лодбрук не могла ответить.
Если все было именно так, то я бы поверил, что моя искренность смогла преодолеть языковой барьер, разделявший нас. Общение такое трудное. Как по мне, довольно печально быть вынужденным прибегнуть к угрозам, чтобы заставить других людей уважать меня. Когда Эдип выколол свои глаза, он, наверное, был не так печален, как ныне я.
Прим. пер.: автор, от лица ГГ, прибегает к гиперболам, используя сильные метафоры. Советую погуглить об Эдипе, чтобы понять, что здесь имелось в виду, сам же ограничусь лишь тем, что Эдип был печален не от того, что ему пришлось выколоть свои глаза, напротив, свои глаза он выколол от отчаяния.
Я выпрямил спину.
Затем, повернувшись, я обратился к судье, Марбасу:
– О, достопочтимый Марбас. Наш разговор окончен. С моей стороны более не будет никаких возражений, при проведении Вами процедур слушания.
– Хорошо. Пеймон, теперь, ты можешь доказать подлинность своего обвинения.
Слушание возобновилось.
Пеймон, с уверенным голосом, обратилась к Ивару Лодбруку.
– Поняла. Лодбрук, прошу, покажи доказательства.
– ...
– Лодбрук?
Пугающая тишина сохранилась.
С того момента, Ивар Лодбрук так и не поднял своей головы. Пеймон несколько раз называла его имя, но по-прежнему безответно. От неожиданного молчания, на лице Пеймон появилась паника. По мере того, как молчание продолжалось, ее недоуменное состояние передалось людям вокруг нее, пока в конце концов, весь зал не оказался окутан странной тишиной.
Наконец, Ивар Лодбрук произнес:
– ... заявление Ее Высочества Пеймон является ложью.
Тихо.
Невероятно тихо.
Зал был спокоен не потому что все поняли комментарий Ивара Лодбрука. Все было как раз наоборот. Зал был спокоен, потому что никто не понял, что Ивар Лодбрук только что сказал, поэтому, не было и реакции.
– Что ты сказал...
Таким образом, первые раздавшиеся слова были не словами понимания, но вопросом.