Защитник
Шрифт:
Бринли: Уже готовлюсь.
Грейси: Не могу. «Щелкунчик» откроется через три дня.
Кензи: Я с тобой.
Эверли: Я тоже.
Линди: Люблю вас, дамы.
— Черт, дорогая… — шепчет Эверли, входя в мою квартиру. — Серьезно, ты не сказала, что этот мужчина
— Ты ненормальная. Ты это понимаешь, да?
Кензи бросает мне пальто и смотрит на часы.
— Она знает. Мы все знаем. А теперь давайте собираться, дамы. Наконец-то я могу попасть на одну из игр моего брата, и не хочу опаздывать.
— Я тоже. Вы видели, как эти люди растягиваются на льду? Клянусь, в последнее время моя лента TikTok заполнена горячими хоккеистами. Как будто богам спорта известно, насколько они лучше футболистов к этому моменту сезона.
Я засовываю руки в пальто и хватаю сумочку.
— Хорошо, что тебе не разрешено встречаться ни с одним из игроков «Кинг», не так ли?
— Кто встречается с одним из моих товарищей по команде? — спрашивает Каллен, услышав конец дискуссии, когда они с Мэддоксом вошли в дверь.
Эви топает ногами.
— Почему здесь каждый тупее другого?
— Веди себя хорошо, — говорит ей Кензи, беря меня за руку. — Теперь пойдем.
Моя семья много лет назад купила «Филадельфийскую Революцию» у семьи жены моего старшего брата Макса. И первое, что он сделал, это установил здесь те же правила, что и Скарлет на стадионе «Кинг». У нас есть два места. Одно из них — чтобы семья развлекалась. Другое предназначено для VIP-гостей, с которыми мы должны общаться.
Если вы один из моих братьев, сестер или я и вы участвуете в игре, то вы должны в какой-то момент зайти в VIP-зону и вести себя любезно. Но, проезжая мимо сегодня вечером, я не могу не задаться вопросом, не лучше ли остаться там с друзьями, чем идти в семейный люкс.
Я знаю, что Макс и его жена Дафна будут здесь, потому что говорила с ним ранее, чтобы убедиться, что есть место. Большинство моих племянниц и племянников — подростки и редко приходят на хоккейные матчи. Трудно привести их всех, когда хоккейных игр намного больше, чем футбольных. Чаще всего домашние футбольные матчи собирают большинство из нас.
— Истон сказал мне, что Беккет и Джул придут с Блейзом, а это значит, что есть большая вероятность, что Ленни тоже будет здесь, — говорю Кензи. — Я ужасна, если надеюсь, что мама и Брэндон не придут?
— Нет, ты не ужасна. Но тебе скоро придется встретиться с ней лицом к лицу, Линдс. Почти Рождество. Ты же не хочешь, чтобы это испортило ваш отпуск.
Я расправляю плечи и вхожу в номер, быстро оглядываясь вокруг.
Вижу Макса и Дафну, Джул и Бекса. Я была права: с ними сидят Ленни и ее муж Баш. И Индия здесь с детьми.
Хорошо,
— Линди, — Бекс первый видит меня, и улыбка на его лице сбивает с толку. Он заключает меня в медвежьи объятия старшего брата, и я словно наконец могу дышать. Иисусе. Я забыла, как сильно скучаю по своей семье.
— Привет, Беккет, — сжимаю его в ответ и целую Джул в щеку, когда она присоединяется к нам.
— Итак, малышка. Означает ли это, что ты моя невестка — моя сестра? — Бекс шутит, а Джул хлопает его в грудь.
— Не позволяй никому услышать это, Беккет. Это заставляет нас быть похожими на Клампеттов.
— Я просто дразню ее, — усмехается Бекс и переходит к Кензи, не придавая этому большого значения.
Хорошо. Новый любимый брат.
Эверли подходит еще до того, как снимаю пальто, и протягивает мне бокал вина.
— Вот, — шепчет она. — Расслабься. Ты практически вибрируешь от нервов.
Она чокается своим стаканом с моим.
— Салют.
— Салют.
— Знаешь, согласно «Хроникам Кройдона», тебе не следует пить, — Ленни смотрит на меня, пока они с Максом подходят ближе.
Макс качает головой.
— Как будто она была первой из нас, кто забеременел до того, как вышла замуж, Элеонора.
Его жена Дафна качает головой.
— Неважно, Максимус. Как будто это ты девять месяцев таскал с собой шар для боулинга.
Я пью вино, пока Эверли тихо смеется.
— Я всегда забываю, насколько сумасшедшая твоя семья.
— Эм-м-м… ребята? — я держу свой стакан. — Я не беременна. Честно.
Ленни наклоняется и целует меня.
— Хорошо. Наслаждайся всем весельем, которое можете получить, прежде чем у вас появится ребенок. Пока вы можете исследовать каждую поверхность дома, не беспокоясь о том, чтобы разбудить детей.
Макс давится воздухом и уходит, а Эверли чокается своим бокалом с бутылкой пива Ленни.
— Знаешь, Эверли, всегда есть такое странное чувство, когда хочу сказать эти вещи младшей сестре, но почему-то все еще чувствую себя странно, говоря это в твоем присутствии.
Эви и Грейси выросли вместе с Ленни, по сути, как члены их семьи. Их родители близки. Муж Ленни, Баш, является крестным отцом Эви.
— Я не краснеющая девственница, Ленни, — Эверли глотает вино, и Ленни морщит лицо.
— Так… — Ленни поворачивается ко мне. — Ты уже поговорила с мамой?
Джул и Кензи поворачиваются в сторону нашего разговора, и мне вдруг становится плохо. Я недовольна своей мамой, но странно говорить о ней со всеми.
— Нет. Пока нет, — признаюсь я.
— Тебе нужно позвонить ей, Линди, — мягко поучает Ленни.
— Она мне тоже не звонила, — защищаюсь я.
— Милая, — Джул берет мою руку в свою. — Если хочешь, чтобы к тебе относились как к взрослой, ты должна вести себя как взрослая. И иногда это признать то, что это твоя мать, и ты обязана ей жизнью. Буквально.