Чтение онлайн

на главную

Жанры

Затерянная Динотопия
Шрифт:

— Это все, чего вы заслуживаете, глупые твари! Дряхлые львы, и те способны приносить добычу.

Ни один из спинозавров конечно же не понимал человеческого языка, но гримасы и тон Блэкстрапа говорили сами за себя. Динозавры удвоили свои усилия; упираясь плечами в крепкие стены, топчась на месте, они подняли в воздух огромное облако пыли.

Но каньон не пустил их дальше.

С огромным удовольствием еще раз плюнув в песок, Блэкстрап не спеша отправился назад, всем своим видом изображая безразличие к чудовищным клыкам и когтям, обладателям которых не терпелось

впиться в мягкую плоть.

— Ну, Смиггенс, — заявил он, присоединившись к команде, — кажется, мы не сможем вернуться, теперь нам придется идти только вперед. Но я бы не прочь передохнуть. У меня уже ноги подкашиваются.

Изможденные люди со вздохами облегчения опустились на песок. Стратиомимусы обрадовались привалу ничуть не меньше пиратов.

Откинув голову, Блэкстрап изучал небо, в узком каньоне оно виднелось тонкой голубой полоской. Эту лазурную линию искажали плотные облака, многие из них уже превратились в тяжелые дождевые тучи. Неужели страшный ураган, прибивший их к берегам этой земли, еще не рассеялся и снова набирает силу? Он пока не мог дать ответа на этот вопрос.

— Это другой каньон, капитан, — заметил Суарез.

— Как будто я не вижу, идиот.

Моряк кивнул в сторону прохода, загроможденного спинозаврами:

— Что, по-вашему, они станут делать?

— Наверное, им надоест тут сидеть и они уберутся восвояси.

— Но вы же не предполагаете, капитан, что мы будем возвращаться этим путем? — Мкузи во все глаза смотрел на Блэкстрапа.

— Ты разве не слышал, я только что сказал, что нам надо идти вперед? Мы не вернемся в эти чертовы джунгли, разве только не найдем другой дороги. Пойдем дальше и посмотрим, не выведет ли нас этот каньон на побережье. — Капитан подкрутил кончик уса.

— Слышал, — буркнул усталый моряк. — Только от золота никакого проку, если его некому потратить. Мы и так уже довольно искушали госпожу Удачу.

— Да, пора возвращаться на корабль, — горячо поддержал товарища Самуэль.

— Вы знаете, что говорят об удаче? — спросил Гимараеш, и все повернулись к португальцу. — Она все равно что кувшин без дна. Конечно, можно пить из горлышка, но удачлив тот, кто пьет быстрее.

— А вы что думаете, Смиггенс? — Теперь Блэкстрап обратился к своему помощнику, который без движения лежал ничком на песке. — Это ущелье в горах ведет в тупик или нет?

Смиггенс приподнялся, опершись на локоть, и посмотрел на загадочную каменную расщелину.

— Есть один способ это выяснить, капитан. Только один.

— Ладно. — Блэкстрап так хлопнул его по плечу, что Смиггенс вздрогнул. — Неплохо бы снова увидеть наших старых друзей и наши добрые пушки.

Эта шутка вызвала на усталых лицах моряков лишь жалкие улыбки.

— Ни к чему спешить, Брогнар.

Блэкстрап пристально посмотрел на помощника сверху вниз:

— Что вы имеете в виду, Смиггенс?

Помощник не смутился под тяжелым взглядом

Блэкстрапа:

— Здесь еще так много интересного для науки, капитан. Если уйти прямо сейчас, кто знает, когда мы еще вернемся сюда и вернемся ли вообще?

— Э, мистер Смиггенс, что значит —

спешить ни к чему? — грубо прервал Копперхид помощника капитана. — Вам что, жизнь не дорога?

— Конечно дорога. — Смиггенс встал и отряхнул песок со штанов. — Я, как любой нормальный человек, мечтаю жить долго. Но единственное, чего я хочу сейчас, — это узнать как можно больше об этих местах на тот случай, если мы сюда не вернемся.

— Что нам за дело до вашей науки? — рявкнул О'Коннор. — Мы пираты, и точка. Так сказано в договоре «Кондора», под которым расписался каждый из нас. — Он свирепо уставился на помощника капитана. — Включая вас, Смиггенс.

— Или ты хочешь сказать, — произнес Уотфорд, угрожающе надвигаясь на Смиггенса, — что эта твоя драгоценная наука дороже жизни простого моряка?

Смиггенс смекнул, в какую сторону дует ветер, ничего хорошего это ему не предвещало. Так что первый помощник быстренько изменил свое намерение:

— Нет-нет, ничего подобного. Вы меня неправильно поняли. — Он показал на каньон. — Конечно, не стоит задерживаться здесь, но двигаться все-таки лучше при свете. Чем быстрее мы уберемся отсюда, тем быстрее получим деньги.

Угрожающее выражение на лицах моряков сменилось довольными улыбками.

— Это нам больше по душе, Смиггенс. — О'Коннор повернулся к остальным. — Ура первому помощнику!

Измученная команда издала несколько слабых возгласов.

Прежде чем пойти проверить пленников, Уотфорд так дружески хлопнул Смиггенса по спине, что у того затрещали ребра. Через несколько минут команда снова двинулась в путь, оставив позади невероятно взбешенных, но абсолютно не опасных теперь для них спинозавров. Их ярость удерживали каменные стены, и она не могла причинить людям вреда. Чудом спасшиеся пираты осыпали своих неудачливых преследователей отборной бранью.

Смиггенс шел в середине отряда, но не мог удержаться, чтобы постоянно не оглядываться назад. Какие еще экзотические места лежали по другую сторону каньона? Какие чудеса и удивительные творения природы можно было найти на другом берегу виденного ими озера или в его темных глубинах? Какие еще величественные картины он мог бы увидеть своими глазами, если бы судьба распорядилась иначе? Какие открытия сделать?

Его товарищи — простые моряки, им не хватает воображения и любопытства. Даже Блэкстрап, с таким, казалось бы, недюжинным интеллектом, не интересовался никакими открытиями, если их нельзя было как-то обратить в золото.

Однако грех жаловаться. Им и так повезло — они столкнулись с настоящими чудесами, которые невозможно было и представить себе. Они поймали несколько настоящих живых динозавров. Эта добыча принесет пиратам богатство.

Где-то далеко прогрохотал гром, и Смиггенс взглянул на небо. Если каньон оканчивается тупиком, тогда они с товарищами здорово влипли. Здесь не самое лучшее место для того, чтобы попасть под ливень. Тем не менее Смиггенс шагал все увереннее, поскольку земля оставалась ровной и плоской. Под ногами шуршал теплый и мягкий песок — приятная дорога после непроходимых джунглей.

Поделиться:
Популярные книги

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Эра Мангуста. Том 2

Третьяков Андрей
2. Рос: Мангуст
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эра Мангуста. Том 2

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Право налево

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
8.38
рейтинг книги
Право налево

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Повелитель механического легиона. Том VIII

Лисицин Евгений
8. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VIII

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия