Затерянные в океане
Шрифт:
Ланжале сжалился над ним и поспешил его утешить:
– Успокойтесь! Может быть, я ошибся. Ночью это тем более возможно. И, наконец, я несколько раз прошелся мимо него, почти под самым его носом, – и он не признал меня, хотя я нисколько переменился. Вот вам доказательство, что это не он!
– Да, это доказательство! – вздохнул с некоторым облегчением Гроляр. – И неоспоримое! Ты с ним ведь был очень дружен там, в Нумеа?
– Как близнец, могу вас уверить! Что приходило мне в голову, то и ему приходило, и можно было подумать, что у нас одна голова на плечах!
– В
– Тысячу раз вы правы!
– И это обстоятельство успокаивает меня до такой степени, – заключил «маркиз де Сен-Фюрси», – что я чувствую себя совсем хорошо и не боюсь более морской болезни, которая теперь…
Он не успел закончить своей фразы, как вдруг на палубе раздался хорошо знакомый ему голос, обдавший его холодом с ног до головы:
– Лейтенант! Судно теперь на полных парах, и вы можете пригласить на палубу всех пассажиров яхты, которых я должен вписать в судовой журнал.
Теперь уже и Ланжале не мог сомневаться: голос был его, Порника, – это было очевидно! Но почему же старый друг и приятель не признал его час тому назад?
– Чей это голос? – спросил Гроляр, леденея от ужаса. Как полицейский с отлично развитым чутьем, Гроляр был превосходен, но как человек, теряющийся от страха, никуда не годился и нуждался поэтому в посторонней поддержке. Вот почему помощь Ланжале была необходима ему в подобных случаях, – Ланжале, к которому он успел даже привязаться в благодарность за моральную поддержку, которую тот всегда оказывал ему, хотя и трунил над ним бесцеремонно.
– Порник! – ответил Ланжале, нисколько уже не шутя. – Теперь я больше не сомневаюсь в этом! Пойдемте скорее на палубу, ведь надо представиться ему.
– Порник! Порник! – бормотал бедный сыщик, едва держась на ногах. – Я пропал!
– Полноте, бросьте ваши глупости! Пойдемте, – надо повиноваться, если велят идти на палубу: на то ведь и капитан! И чего вы боитесь?
Ланжале помог Гроляру одеться и кое-как повел его на палубу, потому что бедняк дрожал, как в лихорадке, и ни руки, ни ноги не слушались его более.
Порник, в форме капитана фрегата, в присутствии двух своих помощников, известных нам Данео и Пюжоля, уже одетых в форму, несравненный наш Порник обратился к трем пассажирам со следующим довольно строгим вопросом, немилосердно налегая на букву р:
– Почему вы, господа, не потрррудились пррредствиться мне, вашему капитану, тогда как это ваша прррямая обязанность?!
– Господин командир, – проговорил Ланжале, – вы тогда заняты были ознакомлением с экипажем и осмотром самого судна, поэтому мы не могли беспокоить вас, зная по опыту, что офицеры этого не любят.
– Хорошо, милостивый государь, принимаем ваше оправдание. Имя ваше и чин?..
– Ланжале, офицер морской пехоты.
– Как вы сказали? – переспросил изумленный Порник.
– Я сказал: Ланжале, офицер морской пехоты.
И вынув из кармана свой паспорт, Ланжале подал его Порнику, который с не совсем приятной миной взял книжку и стал неловко и нерешительно переворачивать в ней листы (бравый капитан не умел читать).
– Хорошо! – сказал он наконец. – Возьмите ваши документы, вы будете вписаны.
Пюжоль, самый грамотный среди троих, вписал, по мере умения, имена пассажиров в судовой журнал, причем, когда очередь дошла до Гроляра, Порник сказал ему с громким смехом доброго малого, не помнящего зла:
– Надеюсь, господин де Сен-Фюрси, что вы перестали сетовать на нас за маленький фарс, который, помните, проделали мы над вашей милостью в одном мексиканском порту?
Услышав, что Порник называет простым фарсом то, что он привык считать ужаснейшим случаем в своей жизни, Гроляр пробормотал несколько невнятных слов, но не посмел не подать руки страшному для него бретонцу, когда тот протянул ему свою.
– А ты, детина, – обратился затем Порник к Ланжале, награждая его таким ударом по плечу, который впору было снести быку, а не человеку, – если ты посмеешь в другой раз взойти на борт судна, которым командует твой старый товарищ, не заявившись предварительно к нему по-приятельски, то будешь немедленно спущен в люк до самого дна!
– Если бы я знал, что это ты тут командир, на этой чудесной штуке, – сказал в ответ Ланжале, – то, разумеется, первым бы Делом заявился к тебе, дружище!
– Славно, друзья мои! – воскликнул Порник. – Право, это бесподобно, что случай свел нас тут! И я – черт меня побери, если вру, – обещаю вам ради этого случая самое веселое путешествие! Перед вами больше не командир, а старый ваш приятель. Пойдемте сейчас же обедать!
Только после полуночи Гроляр, которого Порник «для скрепления старой дружбы» заставил выпить изрядное количество вина, мог ускользнуть наконец в свою каюту, где с величайшим наслаждением растянулся на кушетке, тогда как четверо остальных его собеседников, не будучи более в состоянии подняться с места, свалились – кто прямо на пол, а кто на стол.
Тогда Саранга, незримо наблюдавший за всем происходившим в капитанской каюте, дал свисток. Тотчас же явилась дюжина китайцев-матросов, из которых состоял экипаж яхты, и бережно разнесли господ офицеров по их каютам, после чего поступили под непосредственную команду малайца.
И как раз вовремя, потому что судно уже приближалось к опасным местам, усеянным рифами и подводными скалами.
XVII
Взгляд на карту. – Опрокинутые конусы. – Два командира вместо одного. – Таинственная цель. – Порник беспокоится. — Idee fixe. – Дружеские разуверения.
Посмотрите внимательно, читатель, на ту часть океана, которая заключена между Малайзией и Филиппинскими островами и окружает Яву, Суматру, Целебес, Борнео и тысячи других островов, менее крупных и совсем малых, которых не найти ни на одной карте: все они, а особенно эти малые, незначительные, окружены мадрепоровыми рифами, беспрестанно возводимыми работой коралловых полипов.