Затерянный город
Шрифт:
Завала недоверчиво ухмыльнулся:
– Надеюсь, Фошар и его боевики хорошенько помоются.
– Думаю, что их уже просто смыло, – сказал Остин и оглядел помещение. К его вящему удивлению, поток не затронул пульт управления, который находился под водонепроницаемым колпаком. Остин подошел к компьютеру и набрал на клавиатуре несколько команд. После этого бурный водный поток превратился в небольшой ручеек, но Остин и Завала продолжали дрожать от холода – оба промокли до нитки. Сейчас им нужно было поскорее выбраться из тоннеля и как следует отогреться, чтобы не подцепить воспаление легких или что-нибудь в этом
– «Фифи»! – радостно закричал Завала.
Это действительно был оставленный ими «ситроен», но находился автомобиль у стены, куда его оттеснил мощный поток воды. Кроме того, он весь был покрыт толстым слоем грязи и ила, краска была содрана, а сам автомобиль, казалось, прилип к мокрой стене.
Остин подошел к машине, осторожно открыл дверцу и заглянул внутрь. На полу блестела вода, а на ее поверхности плавала оставленная им карта. Ключ все еще торчал в замке зажигания, но все попытки Остина завести машину ни к чему не привели.
Завала открыл капот, порылся в моторе, потом попросил Остина попробовать еще раз.
Мотор машины запыхтел, а Завала поднял руку.
– Были оборваны провода аккумулятора, – гордо пояснил он.
Через полчаса они стали понимать, где находятся, а еще через полчаса наконец-то выбрались из тоннеля.
– И куда мы теперь? – спросил Завала, глядя на друга. Остин не раздумывал:
– В шато Фошаров.
Глава 40
Когда Скай была еще девочкой, отец часто водил ее в собор Парижской Богоматери, где она впервые увидела горгулью. [26] Гротескные лица показались ей похожими на каких-то монстров из самых страшных кошмаров. Она немного успокоилась, когда отец объяснил, что это всего лишь водосточная труба. Правда, девочка никак не могла понять, почему архитекторы и скульпторы сделали страшных чудовищ, вместо того чтобы посвятить свое искусство изображению прекрасного. Потом детские кошмары постепенно забылись. И вот сейчас, когда Скай открыла глаза, перед ней снова вспыхнул давно забытый образ горгульи. Более того, ужасная горгулья разговаривала с ней.
26
В готической архитектуре выступающая водосточная труба в виде фантастической фигуры.
– Добро пожаловать, мадемуазель, – произнес человек, не разжимая губ. – Нам очень не хватало вас.
Ужасное лицо горгульи принадлежало Марселю, начальнику охранного отряда шато Фошаров.
– Я скоро вернусь, – пообещал он, ухмыляясь. – Не заставляйте меня ждать слишком долго.
Она закрыла глаза, всеми силами пытаясь подавить подступающую к горлу тошноту, а когда справилась с недомоганием и снова открыла глаза,
«Господи, значит, меня похитили и привезли сюда».
Она села на койке и свесила вниз ноги. Во рту чувствовался горьковатый привкус меди, вероятно, оставшийся от какого-то вещества, которое ввели, чтобы она потеряла сознание. Скай сделала глубокий вдох и встала с койки. Комната поплыла перед глазами, но она все же добралась до ванной комнаты.
После того как тошнота отпустила ее, Скай подняла голову и посмотрела на себя в зеркало. Лицо было мертвенно-бледным, а на него мокрыми спутанными прядями спадали волосы. Она умылась холодной водой и ощутила некоторое облегчение. Поправила пальцами волосы, расправила смятую юбку.
Когда через несколько минут в комнату без стука вошел Марсель, Скай была почти в порядке. Здоровяк кивнул, приказывая следовать за ним. Они вышли в длинный коридор, прошли мимо портретной галереи. В самом конце коридора Скай хотела было посмотреть на портрет Жюля Фошара, но его там уже не было. Вместо него на стене выделялось темное пятно. Еще через минуту оба остановились перед дверью кабинета мадам Фошар.
Марсель улыбнулся, окинул молодую женщину взглядом с ног до головы, а потом деликатно постучал в дверь и, открыв ее, втолкнул туда Скай.
Она сразу заметила, что в комнате не одна. Спиной к ней за огромным столом мадам Фошар сидела какая-то светловолосая женщина и смотрела в окно. Услышав шум, она резко повернулась к двери и уставилась на Скай.
Женщина лет сорока с небольшим, с кремовой кожей, на фоне которой ярко выделялись серо-голубые глаза. Она с трудом разжала красные от помады губы.
– Добрый день, мадемуазель. Мы давно ждали вашего возвращения. Вы так неожиданно покинули нас в тот вечер.
Скай с недоумением уставилась на незнакомку, пытаясь сообразить, что все это значит и не является ли следствием наркотического опьянения.
– Садитесь, – решительно сказала та, указывая на стул перед ее письменным столом.
Скай молча подчинилась, двигаясь, как зомби.
Женщина с любопытством разглядывала ее.
– Что с вами? Вы выглядите слегка рассеянной.
А Скай ощущала себя скорее растерянной, чем рассеянной. Голос этой особы средних лет чем-то напоминал ей уже знакомый голос мадам Фошар, но в нем не было абсолютно никаких признаков сухости, и только твердость произносимых слов напоминала о прежней владелице. В голове Скай промелькнуло даже сумасшедшее предположение, что у Расин, вероятно, есть дочь или по крайней мере талантливый двойник.
В конце концов она обрела дар речи:
– Это что-то вроде трюка?
– Никаких трюков, – мило улыбнулась женщина. – Все, что вы видите, – истинная правда.
– Мадам Фошар? – невольно вырвалось у Скай.
– Она самая, моя дорогая, – сказала женщина с кривой усмешкой. – Только сейчас я молодая, а вы – старая.
Скай все еще недоверчиво таращила глаза.
– Вы должны сообщить мне имя вашего пластического хирурга.