Затерянный в Нью-Йорке
Шрифт:
На секунду воришки оторопели. Они никак не ожидали чьего-нибудь вмешательства в парке.
— Ну, кому говорю! — громко крикнула Джуди, поднимая ведро.
— Стреляй! — закричал Марвин.
Тот пытался взвести курок, но пальцы были скользкими от краски, и у него ничего не получалось.
— О, черт! — нервничал Гарри.
Опять неудача! Ну что же это такое? Почему им так не везло?
— Стреляй! — орал Марвин.
— Да я пытаюсь, черт возьми! — Гарри со злостью пытался снова взвести курок. Пальцы соскальзывали.
Что же в эти минуты испытывал Кевин? Он стоял на грани между жизнью
Джуди сыпнула из ведра зерно, и именно оно спасло жизнь Кевину. А так как бандиты были в краске, которая еще не успела высохнуть, зерна поприлипали к их телам.
И тут началось невообразимое, то, чего так опасался Марвин. При шуме падающего зерна голуби ринулись на Гарри и Марвина. В одну секунду с ног до головы их облепили голуби и стали жадно клевать, кусая щеки, носы и распухшие глаза преступников.
— Ай! Ай! — вопили ворюги, пытаясь отмахнуться от голубей, но были бессильны что-то сделать перед огромной птичьей стаей.
Тьма голубей сбила с ног незадачливых воров. Было скользко, и вскоре Марвин и Гарри растянулись на земле, а голуби продолжали усердно клевать.
Бандиты извивались, корчились, вопили, но справиться с сотнями остроклювых птиц им было не под силу.
Как будто тяжелый камень свалился с плеча Кевина. Теперь он знал, что спасен. Второй раз ему приходил на помощь человек, которого он когда-то боялся и сторонился. Год назад старик Моргви — «гроза окрестностей» — вытащил его из рук этих бандитов, а сейчас бездомная одинокая женщина спасла его от смерти. Да, в жизни происходят невероятные вещи. Помощь приходит оттуда, откуда меньше всего ее ждешь.
Он бросился к Джуди.
— Я не знаю, как вас благодарить.
Он не находил слов, потому что очень волновался. Отбежав в сторонку, Кевин поджег миниатюрную установку для запуска фейерверков. Вспыхнул факел, и в воздух полетели сотни разноцветных огоньков. Весь парк осветился от вспышек.
Полицейские машины подъехали к перекрестку. В глубине парка что-то вспыхивало и блестело.
— Боже, что там происходит? Перестрелка, что ли?
Полицейские повыскакивали из машин и бросились к парку.
— Эй, вы двое, заходите слева, а мы пойдем справа.
Когда полицейские подошли ближе, то увидели презабавнейшую картину.
Два существа, людьми которых назвать было трудно, ползали по заледеневшей аллее, а на них копошилась куча голубей.
— Боже ты мой! Что это? — полицейский вытаращил удивленные глаза.
Он выстрелил в воздух. Большая часть голубей разлетелась, а остальные накрепко прилипли к телам возящихся на земле.
— Тьфу!
— Ап-чхи!
У Марвина и Гарри был полные рты голубиного пуха. Раскрашенные масляной краской, в перьях и голубином помете, они имели жутчайший вид. От них исходил удушающий запах, в котором смешалось все: краски, ацетон, керосин, бензин да и к тому же еще и птичьи отходы.
Прекрасно сочетались с этой картиной выцветшие грязные патлы Марвина, поседевшего после электрической встряски.
— Ну хорошо. Вставайте, ребята. Быстро!
— Помогите…
Они
Они подняли сумку, валявшуюся рядом. Она была полна наличных денег. Наверху лежали два ярких новеньких снимка и аудиокассета. «Это о том, как два плохих парня хотели меня убить», — было написано на ней рукой Кевина.
— Ребята, надо было начать чуть пораньше. А то подарки заключенным уже вручили, и мы опоздаем, — пошутил полицейский над двумя недотепами, разукрашенными в привидения.
— Мы правда хотели грабануть магазин игрушек, — начал бахвалиться Марвин.
Они потерпели неудачу. Мальчишка опять обвел их вокруг пальца. Обида и злость загорались в душе и ужасно хотелось хоть напоследок выкинуть какую-нибудь гадость. Но Гарри раздраженно толкнул Марвина ногой.
— Заткнись!
Он был страшно зол. Он корил себя за то, что связался с этим хитроумным мальчишкой. Еще больше негодовал и укорял себя за то, что взял в компаньоны недотепу и неудачника Марвина по кличке Синий глаз. В который раз он проваливал дело. Если бы не его язык, пацаненок ничего бы не знал об их намерениях и они спокойненько летели бы в Майами-Бич с полным мешком денег. Так нет, черт потянул его за язык, все выболтал, куда, зачем, когда и во сколько. Скотина. Он готов был задушить безмозглого болвана.
Гарри бросился к Марвину и, повалив его на землю, стал жестоко молотить ногами.
— У тебя есть право хранить молчание.
— Да. Я немножко завелся, — у Марвина из носа потекла кровь, но он все равно не унимался. — Просто мы недавно сбежали из тюрьмы. Несколько дней назад.
— Да заткнись, Марв! Иначе я придушу тебя, — прошипел Гарри.
Полицейские, недолго церемонясь, повели их к машине, периодически подталкивая под зад.
— А ну давай, шевелись!
— Да, и еще, ребята, — Марвин не хотел прикрывать свою тарахтелку, несмотря на угрозы друга. — Если дело попадет в газеты, то мы уже переквалифицировались. Мы уже не «мокрые», а «липкие» бандиты. Липкие — это пишется по буквам: л, и, п…
Гарри не выдержал и саданул Марвина под зад. Тот взвизгнул, завопил и бросился, чтобы дать сдачи, но полицейские оттащили его за шиворот, приказав вести себя прилично.
Кевин прибежал к магазину Данкена. Там уже была полиция. Комиссар осматривал помещение. Ему уже позвонили, доложив, что бандиты пойманы. Сделав необходимые снимки, сняв отпечатки пальцев, полицейские подошли к господину Данкену.
— Ну, теперь все кончено, мистер Данкен. Воров уже поймали, деньги изъяты. Все хорошо.
— Да. Это все потому, что деньги мы передаем в клинику для больных детей.
Комиссар, разглядывая разбитое окно, поднял с пола камень, завернутый в бумагу. По всей видимости, подумал он, именно этим предметом и было разбита витрина. Он развернул бумагу, и, прочитав несколько первых слов, понял, что это послание к хозяину магазина.
— Прошу прощения, я нашел вот это, — он протянул листок. — Похоже, вашу витрину разбил ребенок.
Господин Данкен взял записку. Он увидел письмо, написанное детским почерком.