Затерявшийся в мирах (Лафайет О'Лири - 2)
Шрифт:
– Ну что ж, - ответил он сам себе.
– Значит, тебе придется лезть наверх, только и всего.
– Наверх? Но как? У меня руки заледенели, а сил осталось не больше, чем у котенка. Я совсем окоченел... И все равно будет слишком поздно...
– Вперед!
– Я... я попробую.
С трудом разжав руку, Лафайет перехватил веревку и подтянулся. Теперь он больше не упирался ногами в стену. Он почувствовал, как тело у него наливается свинцом, а руки становятся, словно тесто.
– Бесполезно...
– Попробуй!
Он
– Слишком высоко, - прошептал он.
– И все равно...
Словно во сне, Лафайет неожиданно заметил, что его камзол начал медленно съезжать из-под веревки. Фалды из узорчатой парчи громко захлопали на ветру. Камзол все дальше и дальше съезжал по парапету. Какое-то мгновение он висел на самом краю, потом новый порыв ветра подхватил его...
Он падал, казалось, прямо на О'Лири. Пустые рукава взметнулись вверх, словно для последнего прощания. Внезапный порыв ветра отбросил его от замка.
В отчаянной попытке Лафайет потянулся за ним. Камзол скользнул по его вытянутой руке, но О'Лири сжал пальцы и схватился за край полы. Под дикие завывания ветра он нащупал в кармане липкий кусок салями, положенный туда Свайнхильд...
– Чудо! Любое чудо! Только побыстрее!
В то же мгновение на О'Лири обрушился страшный удар, его закрутило и подбросило вверх, в темноту, а потом он понесся куда-то в кромешном мраке под крики, визги и звон бьющегося стекла. Дальше иступила тишина, словно он очутился в могиле.
– Это просто чудо!
– услышал Лафайет голос над собой. Он с трудом разбирая слова, доносившиеся до него будто из другого мира.
– Насколько я понимаю, он упал с крыши, ударился о флагшток и, подлетев вверх, катапультировал прямо в зал, приземлившись на его высочество, который как раз спешил к окну, чтобы выяснить причину непонятного шума снаружи.
– Расступитесь, ему трудно дышать, - приказал кто-то отрывисто.
Лафайет открыл глаза в прямо над собой увидел лицо Лоренцо - украшенное синяком, но, как и прежде, полное решимости.
– Ты бы мог посвятить меня в свои планы, - обратился он к Лафайету, - а то я уже начинал волноваться, когда ты наконец появился.
– Вы... вы были великолепны, сэр, - прошептал чей-то нежный голос.
О'Лири с усилием перевел взгляд и увидел улыбающееся лицо Дафны. Нет, не Дафны, а леди Андрагорры, уточнил он, и сердце его сжалось от боли.
– Вы... вы действительно не знаете меня?
– спросил он слабым голосом.
– Вы удивительно похожи на одного рыцаря, которого я знаю. Его имя Ланселот, - тихо ответила девушка.
– И я полагаю, что именно вас я видела из окна кареты, когда ехала на свидание в лесу. Но... но нет, благородный рыцарь, мы с вами незнакомы... и тем больше я признательна вам.
– И я тоже, - раздался мужской голос.
Рядом с леди Андрагоррой стоял молодой человек, уверенно обнимая ее за стройную талию. У него была короткая бородка и закрученные усы, а голову украшала широкополая шляпа.
– Я думал, что мне до конца дней своих придется томиться в подземелье герцога, но тут появились вы и освободили меня.
Он пристально вгляделся в лицо Лафайета.
– Хотя, клянусь жизнью, я не вижу между нами того поразительного сходства, о котором говорила моя невеста.
– Ты только подумай, Лафайет, - прервал его Лоренцо, - этот тип был в одной из камер тюрьмы. Похоже, что он из Меланжа. Раньше он был герцогом, а потом появился Крупкин и посадил на его место Родольфо. Теперь он снова на свободе и может управлять страной, а Крупкин взят под стражу. И эта дама, оказывается, вовсе не Беверли. Она убедила меня.
– Лоренцо вздохнул.
– Так что... мы с тобой здесь лишние.
– Свайнхильд, - прошептал Лафайет и с трудом сел, опершись о стену. Что с ней?
– Я здесь - и в полном порядке благодаря тебе, Лейф, - прокричала очаровательная женщина в придворном платье. Бывшая кухарка оттолкнула в сторону растерявшегося врача и склонилась, улыбаясь, над О'Лири.
– О господи, голубчик, ты ужасно выглядишь.
– Я хочу поговорить с ней!
– раздался сзади резкий мужской голос.
Сквозь толпу придворных пробился взволнованный молодой человек в облегающем костюме. Он грозно взглянул на Лафайета и остановился перед леди Андрагоррой.
– Что все это значит, Эронн? Кто этот усатый Дон Жуан, который держит тебя за талию? Откуда у тебя такое платье? И вообще, где мы и что здесь происходит?
– Не горячись, приятель, - сказал Лоренцо и взял незнакомца за локоть.
– Видишь ли, мы с тобой оказались в одинаковом положении...
– Заткнись, сопляк, кто тебя просил вмешиваться?
– Мужчина оттолкнул Лоренцо.
– Итак, Эронн?
– обратился он к леди Андрагорре.
– Можно подумать, ты меня впервые видишь. Это я, Лотарио О'Лири, твой жених. Неужели ты не узнаешь меня?
– Эту даму зовут леди Андрагорра, - резко ответил ему усатый герцог Ланселот.
– И она моя невеста!
– Неужели?
– Именно так. Или ты мне не веришь?
Пока придворные пытались успокоить спорящих, Лафайет неуверенно поднялся на ноги и, поддерживаемый Свайнхильд, побрел из зала.
– Мне надо побыстрее выбраться отсюда, - сказал он.
– Знаешь, Свайнхильд, мне наконец-то повезло. Я вновь обрел способность управлять космическими энергиями, так что теперь я смогу вернуться домой. И я хотел спросить тебя... Только пойми меня правильно: дома меня ждет Дафна... но... не хотела бы ты отправиться в Артезию вместе со мной? Я бы мог представить тебя как кузину принцессы Адоранны. Я уверен, что, если тебя немного подучить, ты вполне могла бы...