Заучка на факультете теней
Шрифт:
— Ой, только не говори, что это были все твои вещи, — Ллойд наслаждался моментом. — Ах ты, бедная сиротка.
Остальные угодливо засмеялись, и этот смех сотни учеников показался мне громом.
— Наигрался, Веллер? — перекрыл шум глубокий мужской голос, и вперед выступил черноволосый маг с утонченными чертами лица.
В холле мгновенно наступила мертвая тишина. Кем бы он ни был, его боялись.
— Идем, — маг поманил меня взмахом руки, не потрудившись хоть как-то назвать.
Я подчинилась. Покинула место несостоявшейся расправы
Маг вел меня по коридорам, где на каменных стенах горели факелы, хотя с освещением холла прекрасно справлялись электрические лампы. Но темным нравилось украшать жилища под старину. Видно, и Академию не миновала эта страсть. В другой момент, я бы с любопытством глазела по сторонам. Однако жутко болели пальцы, и желания знакомиться с обстановкой не осталось. Я даже в сторону окон не смотрела, не пыталась выяснить, что простирается за ними.
— Меня зовут Рональд Гаретт, — проговорил маг, не глядя на меня. — Я заместитель декана. Скажу это один единственный раз. Советую сделать верный вывод. Тебе не место на нашем факультете. Как и в Академии темных искусств. Постарайся продемонстрировать абсолютную неспособность к нашей магии и убраться поскорее.
— Но недавний выброс показал, что способности у меня есть, — возразила я.
— Разве тебе разрешили разговаривать, фея? — спросил Гаретт раздраженно. — Мне плевать на выброс. Главное, чтобы ты исчезла с нашей территории.
На этот раз я промолчала, заподозрив, что замдекана появился в холле до нападения Ллойда на… хм… мой чемодан. Но нарочно не вмешивался. Позволил сыночку ректора преподать феечке урок.
— Тебя ждет встреча с деканом Орнеллой Армитадж, — продолжил Гаретт. — В твоих интересах смотреть в пол и молчать.
Он остановился у малахитовой двери с надписью «декан» и аккуратно постучал. Та открылась сама по себе. Гаретт схватил меня за шиворот толкнул внутрь и только потом вошел сам. В комнате с десятками свечей, парящих в воздухе, за длинным столом ждали двое. Пожилой мужчина с седой бородкой и женщина лет сорока в закрытом темно-коричневом платье. Голову венчала диадема с черным жемчугом, густые волосы цвета крыла ворона тяжелой волной лежали на плечах и спине, темные глаза смотрели невероятно холодно. Красивая женщина. Привыкшая командовать.
Гаретт вновь подтолкнул меня, на этот раз в спину, и я, вспомнив наказ, уставилась в пол. А заодно спрятала обожженную РУКУ-
— Недоразумение прибыло, — оповестил Гаретт декана Армитадж.
— Вижу, — отозвалась она певучим голосом. — А с ней и ворох проблем.
— Это точно, — подтвердил пожилой маг, что сидел с ней рядом. — Леди Армитадж, мы, правда, не можем отказаться?
— Нет, заместитель Морган. Это решение лорда-ректора, а он следует букве закона. Нам придется принять ситуацию и постараться избежать катастрофы.
— Ученики недовольны, — добавил старик хмуро.
— А есть те, кого приезд феи радует? — усмехнулась декан. — Но она — тень. Придется с этим считаться
— Тень… — протянул тот презрительно и обратился ко мне. — Ты получила дар лишь потому, что твоя мать была хорошенькой дурочкой, приглянувшейся вздорному мальчишке. Мальчишке, жаждущему похвастаться перед друзьями необычной победой. Никогда не понимал страсть некоторых темных магов к глупым феям, — старик помолчал несколько секунд, прожигая меня взглядом, а потом потребовал: — Произнеси это вслух. Скажи, что твоя мать была никчемной дурочкой.
К лицу прилила кровь. Вмиг. Я посмотрела на замдекана в упор и отчеканила:
— Я никогда этого не скажу, лорд-заместитель. Не произнесу ни единого дурного слова о матери. Зато вы ей и в подметки не годитесь.
— Да как ты смеешь, девчонка?!
— Хватит! — приказала леди Армитадж яростно. — Мы собрались здесь не для того, чтобы обсуждать семью феи. И без этого неприятностей хватает.
Старик покраснел, но стерпел гнев декана. Она хоть и была намного моложе, являлась непререкаемым авторитетом. Говорили, она самая выдающаяся тень из ныне живущих.
— Но пусть ответит на вопрос, — проворчал Морган сердито. — Что она прячет за спиной?
Я и не подумала подчиняться, ибо совершенно не улыбалось демонстрировать волдыри.
Они — показатель моей слабости. И неважно, что противников было множество, а я не могла применить темную магию против Ллойда Веллера. В саду — другое дело. Там все сложилось иначе.
— Немедленно покажи руку, — приказала леди Армитадж безапелляционным тоном.
Я бы с удовольствием продолжила противиться, но в планы главной тени не входило мое непослушание. Она едва шевельнула пальцами, и моя рука поднялась вверх ладонью вперед, управляемая чужой волей.
— Как это понимать, заместитель Гаретт? — поинтересовалась декан, хмуря изогнутые брови. — Разве вам не было велено следить, чтобы фея не пострадала по прибытию?
— Прошу прощения, леди Армитадж, — отозвался тот, но по язвительному тону было яснее ясного, что он не раскаивается. — Я опоздал буквально на несколько секунд. Как верно подметил заместитель Морган, ученики недовольны. И вот результат.
— Не сваливайте все на учеников. В том числе, на обозленного Веллера-младшего, — декан легко догадалась, от чьей магии я пострадала. — Это ваша вина. А вы знаете, что я не терплю, когда к моим приказам относятся пренебрежительно.
— Но… — начал ошалевший Гаретт, однако леди Армитадж перебила.
— Поговорим об этом позже, — отрезала она и бросила мне: — Подойди.
А сама поднялась и открыла шкаф. Извлекла оттуда прозрачную баночку с белым густым кремом, пахнущим луговой травой.
— Смажь ожоги, — велела, открыв крышку. — Последнее, что мне нужно, это твои травмы.
Я выполнила требование под недовольными взглядами обоих заместителей. Они бы предпочли, чтобы пальцы зажили естественным путем, без магического лечения.