Завещание чудака (иллюстр.)
Шрифт:
Девушки начали знакомство с городом с роскошных магазинов. Витрины сверкали золотыми безделушками и радовали взор мехами исключительной красоты. И удивительно ли? Штат Миссури не испытывал недостатка в опоссумах [203] , лисицах, оленях, ланях и диких кошках, которыми торговали местные индейцы. Там даже не вывелись еще бизоны и буйволы, огромными стадами кочующие по обширным прериям, сопровождаемые стаями голодных волков. Во всяком случае, первый день в Сент-Луисе был прожит не зря.
[203]Опоссум —
На другое утро, как всегда в восемь, нотариус Торнброк приступил к очередному тиражу. Оставив Лисси спокойно спать, Джовита вышла из отеля в семь, а через два часа с громким криком ворвалась в комнату.
— Освобождение!… Милочка моя, ты освобождена!
— Что ты говоришь?
— Восемь очков, из пяти и трех… и он… он был в сорок четвертой клетке, а сейчас отослан в пятьдесят вторую.
— Да кто?
— А так как пятьдесят вторая клетка — «тюрьма», то он явится нас сменить…
— Кто он?
— Макс Реаль, душа моя, Макс Реаль!
— Бедный! — воскликнула Лисси Вэг. — Лучше бы я осталась…
— Еще что! — вскричала Джовита Фолей, подпрыгнув, как пиренейская серна.
В самом деле, последнее метание костей возвращало свободу обладательнице желтого флага. Меняясь местами с Максом Реалем, она должна отправиться в Ричмонд (штат Виргиния), а этот город всего в семистах пятидесяти милях от Сент-Луиса. Так что на дорогу потребуется не более тридцати часов. У девушек оставалось в запасе восемь дней, но нетерпеливая Джовита уже принялась укладывать чемодан.
— Едем же!
— Нет, Джовита, — вдруг решительно ответила Лисси Вэг. — Я нахожу, что гораздо удобнее подождать мистера Макса Реаля здесь… Мы должны так поступить из участия к неудаче этого человека.
Джовите Фолей пришлось согласиться, но при условии, что будущий заключенный переступит порог своей «тюрьмы» не позже чем через три дня.
Он появился на следующий же день. О том, что пятая партнерша остановилась в «Линкольн-отеле» ему было известно из газет. Лисси Вэг, стараясь не выдавать волнения, встретила своего соперника на пороге комнаты.
— О, мистер Реаль, как мы вас жалеем!
— И от всего сердца, — прибавила Джовита Фолей, которая совершенно его не жалела.
— Да нет… мисс Вэг… — ответил молодой человек, с трудом переводя дыхание после быстрой ходьбы. — Меня совершенно нечего жалеть, раз на мою долю выпало счастье вас освободить.
— И в этом вы вполне правы! — не удержалась мисс Фолей.
— Не сердитесь на Джовиту, — прервала ее Лисси, — она не подумала, что говорит. Поверьте, мы искренне огорчены.
— Разумеется, разумеется… — подтвердила Джовита. — Впрочем, не приходите в отчаяние, мистер Реаль! Сейчас повезло нам, но то же самое может случиться и с вами! Разумеется, Тома Крабба, или коммодора Уррикана, или Германа Титбюри мы приняли бы с гораздо большей радостью, чем вас… то есть, я хочу сказать… я что-то
— Возможно, мисс Фолей, — ответил Макс Реаль, — но я смотрю на свое «заточение» с философским спокойствием. Что же касается партии, то ведь я и не рассчитывал на выигрыш.
— Так же, как я, мистер Реаль, — подхватила Лисси Вэг.
— Да нет же, — прервала ее Джовита Фолей. — Во всяком случае, я верю в твой успех.
— Я тоже надеюсь на вашу победу, мисс Вэг, — заявил молодой человек.
— А я хочу, чтоб выиграли вы, мистер Реаль, — ответила девушка.
— Однако… — сказала Джовита Фолей, — ведь не можете же вы оба выиграть…
— В самом деле, невозможно, — рассмеялся Макс Реаль, — выиграет только один. Подождем, — продолжал он, — и предоставим действовать судьбе. Да будет она к вам благосклонна, мисс Вэг!…
Безусловно, она нравилась ему все больше и больше, эта милая девушка! И Джовита Фолей, которую нельзя было упрекнуть в отсутствии сообразительности, подумала: «Но отчего же нет?… Это только упростило бы дело, тогда будет безразлично, кто из них выиграет». О, как хорошо знала она человеческое сердце и в особенности сердце своей подруги!
Все трое принялись болтать о перипетиях партии и о местах, где они побывали, переезжая из одного штата в другой, о чудесах Йеллоустонского национального парка (о них рассказывал Макс Реаль), об удивительных пещерах в штате Кентукки (их не могли забыть Лисси Вэг и Джовита Фолей). Потом девушки поведали о щедром подарке мистера Гемфри Уэлдона, предложенном в такой форме, что не принять было нельзя. Если бы не этот счастливый случай, Лисси Вэг пришлось бы выйти из партии.
— Но кто же он, этот господин Гемфри Уэлдон? — спросил Макс Реаль, немного обеспокоенный.
— Прекраснейший и достойнейший старик, — ответила Джовита Фолей.
Следующий день Макс Реаль и девушки тоже провели вместе. Лисси не могла скрыть огорчения от неудачи, постигшей Макса Реаля, но этот последний, похоже, был очень доволен, невольно оказав услугу партнерше, и действительно, за последние сутки во всех агентствах замечалось большое оживление в пользу желтого флажка. Репортеры то и дело являлись в «Линкольн-отель», чтобы интервьюировать пятую участницу, она по-прежнему отказывалась их принимать. Держатели пари изменили прежнему любимцу случая ради его новой избранницы. Теперь Лисси Вэг, попав в сорок четвертую клетку, покинутую Максом Реалем, оказалась на третьем месте после Тома Крабба и X.K.Z.
— А что же этот субъект с инициалами? Так до сих пор и не узнали, кто он?
— Не узнали, — ответил молодой художник, — он окружен еще большей таинственностью, чем раньше.
А вообще-то ход игры меньше всего волновал двух молодых людей. Каждого из них по-настоящему интересовал только один участник матча. Но Джовита Фолей то и дело возвращалась к вопросу о партии и о предстоящих метаниях игральных костей.
— В конце концов, — сказала она, — вполне вероятно, что при следующем тираже ты, Лисси, водрузишь желтый флаг на последней клетке.