Зависть
Шрифт:
Джим в последний раз осмотрелся, и потом заставил себя уйти. Выйдя в коридор, он закрыл дверь и прислушался. Мать Сисси была в комнате напротив, тихо разговаривала сорвавшимся голосом.
Джим спустился по лестнице и благоразумно задержался в коридоре у входной двери. Наклонившись, он заглянул в гостиную и посмотрел на фотографии у больших окон. Одна из них захватила его и заставила ноги двигаться: это был крупный план Сисси. Она не смотрела в камеру — ее сфотографировали сбоку, и она не улыбалась. Сисси была полностью сосредоточена на
Казалось, у нее железная воля.
— Она даже не подозревала, что ее фотографируют.
Джим выпрямился и посмотрел на ее мать.
— Правда?
— Она всегда улыбалась, если знала, что поблизости камера, — сказала миссис Бартен, подойдя к нему и взяв рамку. — Когда ее отец сделал этот снимок, она наблюдала за членами своей команды — она играла в хоккей на траве. Сисси подвернула лодыжку и сидела на скамейке… и хотела быть там, с ними. — Женщина взглянула на Джима. — Она была сильнее, чем казалась.
Когда их взгляды пересеклись, Джим сделал глубокий вдох и подумал, Слава Богу… это не даст Сисси сойти с ума прежде, чем он вытащит ее.
Миссис Бартен наклонила голову:
— Вы отличаетесь от остальных.
Пора на выход.
— Я такой же, как и все.
— Нет, вы ошибаетесь. За последние три недели я повстречала больше офицеров, детективов и агентов, чем видела в «Копах» [62] за всю свою жизнь. — Она прищурилась. — Ваши глаза…
Он повернулся к двери.
62
«Копы» (англ. Cops) — американский сериал, основанный на реальных событиях (нач. в 1989 г.). Каждую неделю в разных городах операторская группа вместе с копами проводит повседневные дежурства. Различные инциденты, от обычных транспортных проверок, которые могут заканчиваться обнаружением наркотических веществ, до насилия в семье, погонями и перестрелками…
— Детектив ДелВеччио будет на связи…
— Я хочу дать вам кое-что.
Джим замер, держась за ручку, и подумал — плохая идея. Он безумно желал любую вещь, какую она могла предложить.
— Вы не обязаны этого делать.
— Вот.
Обернувшись, чтобы сказать «не нужно, спасибо», он увидел, как она тянется за шею. И потом женщина протянула ему изящную золотую цепочку.
— Она носила ее каждый день. Я нашла цепочку на столике в ее ванной… она принимала душ и забыла надеть ее обратно… в любом случае, возьмите это.
На цепочке висела красивая летящая птица, сделанная из золота. Голубка.
— Отец подарил ее Сисси на восемнадцатилетие. Это часть набора.
— Я не могу, — покачал головой Джим. — Я…
— Вы можете. Благодаря ей, ваши глаза останутся такими, какие они сейчас, и нашей семье это нужно.
Секунду спустя он протянул руки, заменив
Опустив их, Джим посмотрел на женщину.
— Какие у меня глаза? — спросил он хрипло.
— Разбитые.
Глава 9
Супермаркет «Ханнафорд» располагался примерно в пяти милях от дома Бартенов, но дорога заняла какое-то время. Из-за уличного движения и красных сигналов светофора Рэйли начинала думать, что они с Веком проведут в машине целую вечность.
Или, может, это ощущение придавало жужжание у нее в голове.
— О чем думаешь? — спросил Век.
Сжав руками руль, она села поудобнее на водительском сиденье.
— Если обнаружится, что Сесилия Бартен — одна из жертв Кронера, нам придется оставить ее дело. Ты готов это сделать?
— Да. Несомненно.
Когда она посмотрела на него, подбородок ее нового напарника был напряжен, как и все его крупное тело.
— Уверен? — Потому что она сомневалась.
— Да. Несомненно.
Ты упрямый сукин сын, который наверняка поступит так, как ему, черт возьми, вздумается, даже если таким образом нарушит прямой приказ?
Да. Несомненно.
Как только она заехала на парковку и начала искать место, зазвонил ее телефон.
— Офицер Рэйли. Ага, да… неудивительно. Серьезно? Окей, и спасибо за новости. Да, пожалуйста, держи меня в курсе.
Она повесила трубку и втиснулась на свободное место между стареньким серебристым «Мерседесом» и голубым грузовиком.
Облокотившись боком на спинку сиденья, София сказала:
— Кронер на волоске от смерти. Врачи не думают, что он выживет.
— Жаль. — Суровое лицо Века не выдавало никаких эмоций. — Может, он знает, что случилось.
— И насчет анализов тех образцов, которые они взяли у него… там есть остатки слюны, но вот ее источник не ясен на сто процентов. Похоже, есть схожесть и с пумами, и с волками. Сложно сказать наверняка, но предположение о животном продолжает подтверждаться.
Он кивнул и открыл дверь со своей стороны.
— Я покурю, прежде чем мы зайдем?
Итак, может, он реагировал на происходящее, в конце концов.
— Конечно.
Они вышли из машины, и Век обошел ее, прислонился к багажнику и вытащил пачку «Мальборо»… будто такой мужчина как он станет курить что-то другое? Когда он прикурил сигарету, Рэйли изо всех сил пыталась не думать обо всех лифчиках и трусиках, отделенных от его брюк лишь несколькими слоями металла.
Век осторожно выдыхал дым, стараясь, чтобы он не попал на нее или в ее сторону, куда дул ветер.
— Вредная привычка, — пробормотал он, — но никто не живет вечно.
— Что верно, то верно.