Здесь водятся чудовища
Шрифт:
Корабль поглотил и дичь и охотников. Но он не улетел - чего, казалось бы, должен был сделать и на что с отчаянием надеялся Ник. Он начал опасаться, что тем, на борту корабля, известно и об их месте пребывания тоже. Кто знает, какие приборы есть на вооружении у этих охотников?
– Ник!.. - Шепот Линды вызвал лишь его хмурую гримасу.
Она зажала рукой рот, как будто нуждалась в физическом подавлении собственного страха. Ланг прижался к ней, вздрагивая, но не произносил ни звука. Может быть, им попытаться сменить место? Пробраться назад, в лес, где они будут лучше защищены
Ланг тихо заскулил.
– Я же сказал, чтобы ты держала его... - нетерпеливо начал было Ник.
Но то, что увидел, заставило его замолчать на полуслове.
Между зарослями кустов, где лежали они, и пространством луга, вспыхнула узкая световая полоса. Она расширилась, превращаясь в легкую дымку, и сформировала перед ними подобие стены.
В ответ из тарелки вырвался луч, очень похожий на тот, что преследовал Герольда во время его перехода через гребень горы. Луч этот был направлен на них, и Ник ощутил еще раз то самое болезненное покалывание. Там, где луч встречал на своем пути "туманную" стену, световой пар свивался в огненный клубок, И из этого концентрата энергии вырывались стрелы огня.
– Быстро! В лес! Эта защита не надежна!
Услышав этот крик, Ник уже не колебался. Когда он потянулся за Линдой, его рука ощутила пустоту: она уже исчезла, прокладывая себе путь под тень деревьев. Не успели они вновь оказаться под защитой листвы, как Ник настойчиво спросил:
– Кто говорил с нами?
– Никто! - Линда прислонилась к дереву, как будто больше не могла довериться собственным ногам. - Это... было прямо у нас в головах. Кто-то... или что-то... додумали это за нас!
Он покачал головой, не вполне отрицая ее слова, но как будто и не доверяя ее утверждению. Никто не мог "выкрикнуть" этот приказ: он просто "прозвенел" в его разуме!
Линда медленно поворачивала голову из стороны в сторону.
– Пожалуйста, кто бы вы ни были... - ее голос был тихий и не очень уверенный... - Мы благодарим вас...
Но была ли нужда в благодарности? Ник вновь насторожился. Может быть, сейчас они помечены как дичь той силой, которая просто "отобрала" их у другой.
В его памяти пронеслась мгновенная вспышка, озарившая отчетливую картину, как будто стоявшую перед ним.
– Она плакала, - сказал он.
– Кто? - вздрогнув, спросила Линда.
– Девушка, с Лангом. Она плакала, когда исчезала.
– Ты думаешь, она... - Линда, как он заметил, готовилась возразить.
– Может быть. Но почему она плакала?
Линда с такой силой прижала к себе пекинеса, что он запротестовал.
– Я не знаю. Может быть, она так хотела заполучить Ланга...
– Нет, это было что-то другое... - Ник вновь покачал головой. Это странное ощущение расстроило его. Как будто он находился на пороге открытия чего-то важного, а затем дверь неожиданно захлопнулась или внезапно порвалась связь, оставляя его в неведении. - Я не думаю, что это вообще как-то связано с Лангом.
– Но ведь она свистела, приманивая его, - огрызнулась Линда. - Ник, что же нам теперь делать? Мне не нравится этот лес, несмотря на то, что он укрывает нас от тарелки.
Он был согласен с ней. Здесь их не оставляло ощущение, что их окружает какая-то жизнь, которая не имеет ничего общего ни с деревьями, ни с тянущейся лозой, ни со мхом, ни с какими-либо другими атрибутами видимого лесного мира. И что было меньшим из двух зол: неизвестность, подстерегавшая их в лесу или на открытом месте, или охотники из летающих тарелок? Так или иначе, из этих двух он предпочитал лес, и сказал ей об этом.
Линда выглядела сомневающейся, но затем, с нежеланием, согласилась.
– Я думаю, ты прав. И нас могут поймать, как тех, других, если ничто или никто не вмешается. Но в какую же сторону нам идти?
Тут Ник растерялся. Компас, на который он полагался раньше, остался в доме, вместе с остальными вещами. И он больше не доверял своим способностям в выборе направления, во всяком случае, после того, что произошло совсем недавно.
– Плохо, что Ланг - не гончая... он бы смог вывести нас...
– Но он может! Ах, ну почему, я не подумала об этом раньше?
Казалось, что Линда и на самом деле верила в то, что пекинес может вывести их, а Ник был удивлен ее навязчивой идеей по поводу собаки.
– Поводок! Мне нужен для него поводок... - она опустила Ланга на землю и теперь оглядывалась вокруг себя, как будто то, что ей было нужно, могло материализоваться из воздуха лишь одной силой ее желания.
– Подожди... может быть, нам подойдет вот это. - Она схватила стелящуюся по земле лозу. Та оказалась прочной и сопротивлялась всем ее попыткам вырвать ее.
Ник ухватился за лозу, рванул посильнее и выдернул. У него не было, как у Линды, такого оптимизма насчет того, что Ланг может вывести их из леса, но, может быть, Линда знает про пекинеса больше, чем он.
Линда очистила лозу от листьев и мелких отростков и прикрепила один конец ее к ошейнику Ланга. Затем взяла маленького пса на руки, так, чтобы его глаза были на уровне ее глаз.
– Ланг... домой... домой... домой... - она повторяла это с многозначительной настойчивостью, как будто это маленькое существо было в состоянии понять ее. Ланг дважды пролаял. Линда повторила:
– Домой... Ланг!
Пекинес без всяких колебаний повернулся и направился в лес. Линда нетерпеливо обернулась, когда Ланг натянул свой импровизированный поводок.
– Ты идешь?
Ник мог бы отказаться, но у него все равно не было других предложений. И, вообще говоря, действительно мог быть шанс, что она права по поводу Ланга в том, что он может помочь им вернуться. И Ник пошел следом.
Очевидно, Ланг имел абсолютную уверенность в том, что делал. Он прокладывал свой петляющий путь среди деревьев без всяких колебаний. И, как показалось Нику, сама уверенность его продвижения кое-что обещала. Но даже когда они вышли из леса и смогли, наконец, увидеть на некотором расстоянии справа от себя фермерский дом, он все еще был лишь частично готов принять тот факт, что пекинес имеет способности быть проводником.