Земля Великого змея
Шрифт:
Против них и наши кирасы бессильны.
— Смотрите! — закричал Сандоваль, указывая куда-то пальцем одной руки, при этом придерживая трубу у глаза другой. — Похоже, идут с десантом вон в ту бухту. — Дон Гонсало указал на далеко выдающуюся в озеро лесистую косу, за которой расположилась чудесная уютная бухточка. — А там дорога почти к самой воде подходит.
— Тогда, может, отступить, пока не поздно? — предложил де Олид.
— Уже поздно, — ответил Кортес, указывая на открывающиеся городские ворота Шальтокана, из которых на дамбу выбегали раздетые люди. Парами тащили
— Но на таких условиях принимать бой — безумие!
— На все воля Божья, — спокойно и даже как-то отрешенно ответил капитан-генерал. — Сеньор Альварадо, выводите стрелков. Арбалеты пускай держат заряженными, а фитили тлеющими, но без команды не стреляют. По инженерам и строителям палить не надо, только припас зря расходовать.
Альварадо бросил руку к козырьку шлема и побежал строить людей, на ходу отдавая команды.
Мешикские части уже втягивались в задние ворота Шальтокана, а из передних появились рабы, несущие на плечах длинные жерди для наведения перекидного моста.
— А может, все-таки пальнуть, выиграем пару минут? — спросил слегка запыхавшийся Альварадо, снова возникая возле командира.
— Минуты нам не помогут, а стрелы лучше поберечь для тех, кто первыми ступит на мост. Дон Кристобаль, дон Гонсало, поднимайте людей и ждите приказа.
Капитаны помялись, ожидая диспозиции, но, так и не дождавшись, побежали к своим отрядам. Дон Педро остался с капитан-генералом.
— Неужели остаемся? Правда, неуютно как-то становится. — Капитан зябко повел плечами под узорчатой кирасой. — Может, все-таки попробуем проскочить до того, как они причалят?
— Этого маневра мешики от нас и ждут. Куаутемок не дурак, он все рассчитал точно. Двинувшись вдоль берега, мы сами положим себя между молотом и наковальней. А их метательные машины нас еще и припечатают.
— А в глубь леса? Хотя нет, — сам себе ответил капитан. — Там рассеемся, переловят по одному. Да и лошади на корнях ноги переломают.
Над их головами что-то свистнуло. Далеко в лесу затрещали обламываемые ветки, словно через кусты ломился разъяренный бык.
— Кажется, из онагра камень запустили. Навесом из-за стены. Пристреливаются, — прокомментировал Альварадо. — Это не опасно. Из катапульты да еще с закрытой позиции точно при…
Большой камень со свистом рассек воздух и поднял фонтан воды в десятке шагов от берега.
— …целиться нельзя.
— Онагр — это не требюше, — наставительно поднял палец Кортес. — Его так сильно при стрельбе не раскачивает. После нескольких выстрелов возьмут в вилку и накроют.
— Вы так спокойно об этом говорите?! Нас же эти камни по песку тонким слоем размажут.
— Мы не станем дожидаться, пока они пристреляются.
—?!
— Как только эти впереди достроят мост, а те на лодках скроются за косой и не смогут видеть происходящего на дамбе, бросимся в атаку. Сметем и на их плечах ворвемся в открытые ворота, — решительно произнес Кортес.
— Или поляжем как один? — В глазах Альварадо зажглись веселые искорки.
— Или так, — улыбнулся капитан-генерал ямочками загорелых щек. — Только бы не догадались стрелометы на стены поднять, а то мы на мосту будем как на ладони, а стрела скорпиона на себя троих-четверых может насадить в таком узком пространстве. Найти бы того гада, который рассказал им, как эти машины делаются.
Каменная караулка у въезда на дамбу содрогнулась. Бревна каркаса с треском переломились, глиняная штукатурка посыпалась на прибрежный песок.
Альварадо вздохнул и вскинул трубу, стараясь прикинуть, через сколько времени большая часть мешикских лодок достигнет бухты. Вдруг он вздрогнул, оторвал окуляр от глаз, дохнул на стекло. Извлек из-за обшлага перчатки когда-то белый платок и протер линзу. Снова приложил к глазу и учуявшей след гончей подался вперед. Кортес с удивлением оглянулся на своего капитана:
— Дон Педро, что вы там увидели?
Альварадо некоторое время не отвечал, потом с трудом оторвался от недоступной взору Кортеса картины и повернулся к капитан-генералу побледневшим лицом.
— Там. Там. — произнес он побелевшими губами. — Чудище морское!
— Чудище?! — переспросил Кортес, протягивая руку за оптическим прибором.
— Чудище, — затараторил Альварадо, намертво вцепившись в медный цилиндр, будто он был единственным гарантом спасения в этом мире. — Там, меж лодок, такая голова на шее появилась. Я сначала думал, это ростра на носу корабля. Черная, а потом она ка-а-ак прыгнет.
— Да дайте же. — Капитан-генерал с трудом вырвал трубу из сведенных пальцев Альварадо. Взглянул. Охнул.
Мешикские лодки, державшие курс ровно, как журавлиный клин, теперь разбегались в разные стороны, как игривые цыплята от невнимательной наседки. А на месте мамы-курицы.
Кортесу показалось, что среди приземистых лодок затесался драккар — боевой корабль скандинавов с гордо поднятой носовой фигурой в виде головы дракона, выкрашенной в черный цвет. Но голова была отнюдь не деревянная. Раскачиваясь на длинной шее, она металась среди лодок, раскусывая борта, сбивая в воду людей или ударом бронированного чешуйчатого носа превращая суда в веер разлетающихся обломков. Змей не был голоден. Он не насыщал свое прячущееся под водой необъятное тело. С нечеловеческой яростью он убивал и громил все и вся в пределах досягаемости своей длинной шеи. Будто мстя за нанесенную ему мешиками смертную обиду.
Несколько не потерявших самообладания воинов метнули в чудище копья. Острейшие наконечники соскользнули по твердокаменной чешуе, но привлекли внимание змея. Подняв облако брызг, он стрелой вылетел из воды и молотом обрушил на суденышки всю массу своей бронированной головы. После такого удара вряд ли кто-то из доблестных бойцов мог остаться в живых.
— Святая Дева Мария, заступница наша! — перекрестился Кортес. — Что это?
— Так чудище же, — ответил немного пришедший в себя Альварадо. — И мне кажется, оно на нашей стороне.