Зеркало ее сновидений
Шрифт:
Охваченная смятением от его рассказа — напомнившего Теризе о ее собственном детстве, о темном шкафе и медленном исчезании, — она осознала, что Мастер Эремис стал ей чем-то ближе.
— И что вы заставили их делать?
Он позволил себе выказать некоторое раздражение:
— Я сделал из них примерных жителей провинции Тор. Я сдерживал своих братьев. Я отучил своего отца от его буйных безобразий. И заставил их восстановить то умение, которым когда-то славился Эсмерель, так что я смог получить истинное наследство своего деда. Именно благодаря его знаниям и исследованиям я стал воплотителем.
Но
Она сделала еще один шаг к нему. Взгляд его бледных глаз, казалось, притягивал ее.
— Вы пришли для обладания мной. Чего вы хотите от меня?
Он развел руки, словно для того, чтобы продемонстрировать свою силу.
— Снимите халат.
Она коснулась пояса халата, словно уже не обладая своей волей. Но тут же убрала руку.
— Я имею в виду — после. Что мне следует сделать для Морданта?
— Почему должно быть еще что-то "после"? — спросил он. — Твое женское естество познает такое, что ему и не снилось.
Териза попыталась чуть слышно настаивать:
— Я хочу помочь вам. Я хочу помочь Морданту.
— Ну хорошо, — и, словно будучи убежденным, что она прекрасно знает и согласна с этим, он ответил: — Вместе нам удастся убедить Смотрителя Леббика и Гильдию, что Джерадин — предатель.
Когда он сказал это, сердце Теризы чуть было не перестало биться — и затем вся ее смелость куда-то исчезла, словно испарилась. Джерадин? Он снова говорит о Джерадине? Он до сих пор считает, что Джерадин участвует в заговоре вместе с Гилбуром и Вагелем? Или он собирается предъявить новые обвинения ее единственному другу? У нее едва хватило сил спросить:
— А что он такого сделал?
— Сделал? Что он не сделал? Разве он не убеждал вас что я — предатель?
Она покачала головой.
— Значит, он хитрее, чем я думал. Вы могли бы заподозрить его, если бы он пытался обмануть вас в отношении меня.
Мастер разглядывал ее какое-то время, потом сказал:
— Из-за такой его хитрости, вы, наверное, не поверите, что именно он организовал все так, чтобы вы остались в одиночестве на базаре и Гарт напал на вас. Вы, вероятно, не поверите, что его неудачная попытка остановить Элегу вовсе не была случайностью.
Она смотрела на него с нескрываемым ужасом.
— Это очень утонченное коварство, — продолжал Мастер. — К счастью, он нечасто отличается подобной утонченностью. Но я скажу вам нечто, что сможет убедить вас. Кадуол наступает. А вы никогда не задавались вопросом, почему Кадуол наступает? Вы не задумывались, почему верховный король Фесттен решил, что должен напасть именно сейчас?
Териза не ответила. От смятения она утратила способность думать. Новое обвинение. Новые поводы верить, что единственный человек, который заботился о ней и придавал ей смелости, был предателем.
— При нормальном ходе течения событий, — пояснил Эремис, — шпионы верховного короля должны были доложить ему, что Аленд выступил войной на Орисон. И
Я вам скажу, миледи. — Мастер Эремис сделал короткий резкий жест обеими руками. — Он не стал ждать потому, что знал о намерениях Элеги. Он знал: опасность для Морданта сильно возрастет из-за того, что Орисон будет предан изнутри союзниками принца Крагена.
Подумай, женщина. Откуда верховный король Фесттен мог знать, что Орисон окажется предан для сдачи Аленду? С помощью воплощений Бретер может лишь появляться в замке и покидать его — хотя как это происходит, до сих пор остается загадкой. Но проникновение в наши коридоры еще не позволяет ему проникать в наши тайны. Кто, кроме предателя, мог сообщить Гарту, что Элега собирается отравить резервуар, лишая нас воды и заставляя в конце концов сдаться?
— Нет, — пробормотала Териза. Ей хотелось рухнуть в кресло. — Нет.
Мастер Эремис не придавал значения ее протестам:
— И кто, кроме Джерадина, знал об опасности?
— Но на него напали, — заметила она. — Из воплотимого. Дважды. Они хотели убить его — Гилбур… Вагель…
— Сукин сын! — Эремис, казалось, был в ярости. — Это были ложные нападения, женщина. Сплошной обман. Это показывает лишь, что Гилбур и Вагель отчаянно не хотят, чтобы ты обратилась против их союзника. Совершая нападения на Джерадина, они делали его будто бы невиновным. Правда заключается в том, что они имитировали попытки убить его по той же самой причине, по которой пытались убить тебя — чтобы ты не выдала его.
Если бы он не был спасен так, как это сделали, то, уверяю, они отозвали бы своих насекомых прежде, чем он оказался бы убит.
Она больше не смотрела на воплотителя. Она вообще ни на что не смотрела. Слезы текли по ее щекам.
— Как же я могла бы выдать его?
— Ты была с ним в течение многих дней. Ты смотрела на него, говорила с ним, изучала его. И ты встречалась с ним один на один в своем мире, прежде чем он воплотил тебя сюда. Ты одна обладаешь знанием — опытом, — который убедит Гильдию в его предательстве.
— Нет, — повторила она мягко. Она говорила это не ему. Она говорила это себе. Она почти не слышала своих слов; она слышала лишь его голос, его гнев, она боялась потерять Эремиса. Но Джерадин не был предателем. Конечно же, нет. Проведя с ним столько времени, она знала это точно. Но ее заставляли сделать выбор. Нет, нечто гораздо большее. Ее заставляли отвергнуть то, во что она верила. Она не сможет защищать Джерадина, не повернувшись спиной к Мастеру Эремису и всему, что он собой представляет.