Зеркало надежды
Шрифт:
Кто бы знал, как ограничены возможности средневекового диверсанта! Ни тебе резины, ни каучука… ничего! Отвратительно!
Растяжек – и тех не наставить.
– Двое поранили руки, Пахт сломал ногу, еще у одного вывих, один головой треснулся…
– А Рисойский?
– К сожалению, уцелел. Карст сказал – он удирал в числе первых.
Матильда вздохнула. Сообразительный, гад… Как плохо, когда твои враги не идиоты! Но Лорана глупым не назовешь. Он просто ограничен своим опытом, вот и теряется, столкнувшись с Матильдой.
Ушел…
– Интересно,
Ровена догадалась о смысле вопроса, и покачала головой.
– Если у Рисойского хоть что-то есть в голове, он удерет быстрее лани.
Есть ли у Рисойского что-то в голове?
Да кто ж его знает. Трепанация показала бы, но вскрывать некого. Удрал ведь! Нет бы подохнуть здесь, в Винеле, от заражения крови? Или ногу сломать… гоняйся за ним теперь по столице.
– Матильда, ты не перепутала? Это он за нами гоняется, а не мы за ним…
– Это – пока, – фыркнула Матильда. – Ненадолго. Я еще до него доберусь, и ему станет не до девушек. С энурезом, заиканием и дрожащими конечностями. Сломанными для верности.
Малена кровожадные планы подруги только одобряла. Так его! И мало будет!
– Господин граф договорился с капитаном судна, мы сегодня отплываем, – сообщила Ровена.
– А вот это хорошо, даже замечательно.
Малена и Матильда не питали иллюзий.
На один раз их способностей хватит, а вот потом… а потом их просто пришибут. Арбалетные болты из-за угла, или с крыши еще никто не отменял. Это Рисойскому она живой нужна, а вот разъяренным потерей авторитета бандитам – вовсе даже нет.
– Наши вещи я уже собрала, начала ночью, пока мы бодрствовали и ждали известий…
Малена кивнула.
– Молодец, конечно, но тебе тоже вредно не спать. Ты же ребенка ждешь…
– Я бы все равно не уснула, а так волноваться меньше пришлось.
– Когда мы отправляемся на корабль?
– Сразу после обеда. И отплываем с вечерним отливом.
– Тогда надо навестить госпожу Ливейс…
– Зачем, ваша светлость? С ней уже господин граф расплатился…
Малена покачала головой.
– Это не совсем так… увидишь – поймешь.
Ровена пожала плечами и не стала спорить. И даже когда Мария-Элена, подумав, выбрала из своего сундука с вязанием (а чем еще заниматься в дороге?) большой сверток, она и тогда не спорила, и молчала, когда Мария-Элена после завтрака поднялась на крыльцо дома госпожи Ливейс и постучала большим бронзовым молотком.
Открыли ей почти сразу.
М-да…
Рыбой еще пахло. И в прихожей, и в доме, и не все еще оттерли – следы ночного приключения оставались. Но сама госпожа Ливейс была жива-здорова, и вышла к девушкам, улыбаясь дружелюбно, но несколько натянуто.
– Видишь? – шепнула Матильда. – Я была права…
– Да, – согласилась с ней Малена. – Деньги не заменят большого человеческого спасибо. Вместе они куда эффективнее.
– Именно…
Это уже объясняла Матильда.
Бабушку Майю жизнь потаскала по миру, она повидала многое, и понимая, что внучка рано останется одна, по мере сил передавала свой опыт.
Деньги – не главное в жизни.
Люди работают на тебя за деньги, но если ты еще будешь с ними вежлив, и дашь понять, что они – важны…
Это очень тонкая грань, и важно уверить человека в его нужности, не посадив при этом себе на шею. Бабушке Майе это удавалось, Матильде далеко не всегда, но тренироваться надо! Почему бы и не на госпоже Ливейс?
– Здравствуйте, ваша светлость, – поздоровалась первой Берта, как и следовало.
Мария-Элена, а точнее, Матильда, которой сейчас передали контроль, расцвела улыбкой.
– Доброе утро, госпожа Ливейс. Я пришла вас поблагодарить…
– Господин граф меня уже поблагодарил…
– Я не сомневаюсь в его благородстве, госпожа Ливейс, – откликнулась Матильда, отмечая напряженные нотки в голосе. Ар-ристократы, порода такая. Свято уверены, что раз уж платят, то и на чувства других людей не стоит обращать внимания.
А зря…
– Просто я хотела бы поблагодарить вас уже от своего имени. Вы оказали мне громадную услугу, и я надеюсь рано или поздно отплатить вам добром за добро.
Матильда говорила абсолютно искренне. Действительно, Берта была очень великодушна, хотя и за крупную сумму. Но она рисковала домом, людьми, даже своей жизнью, если бы что-то пошло не так, это же портовое отребье, они бы церемониться ни с кем не стали.
Всякое бывает…
Да, Пахт не станет нападать на госпожу Ливейс сейчас, это уж вовсе уничтожить свою репутацию, и Карст обещал задержаться и приглядеть, но…
Сам факт помощи.
Берта вздохнула, чуть смягчаясь.
– Ваша светлость, вы девушка хорошая, уж простите за дерзость. Вам помочь стоило, да и… – женщина вдруг легкомысленно хихикнула. – Я в щелочку подглядывала… никогда такого не видела!
Малена улыбнулась.
– Я знаю, что господин граф заплатил вам. Моим наследством, к сожалению, распоряжались не слишком добросовестные люди, и я не могу поблагодарить вас как должно, но я надеюсь, эта вещь вам понравится.
И протянула сверток.
– Ваша светлость, вы слишком добры, – но протестовала Берта из вежливости. А руки уже разворачивали грубую ткань, в которую было завернуто…
Матильда с Маленой вывязывали его малым не неделю, прежде, чем результат их удовлетворил.