Жаба
Шрифт:
В дверь постучали. На пороге появились Грейнджер и Поттер. С очень решительными лицами. Вот сейчас выдадут что–то вроде: «Мы к вам, профессор, и вот по какому поводу!»
— Проходите! — пригласила я. — У вас что–то случилось?
Прошли. Сели. Глаза горят.
— Профессор Амбридж, нам очень нужна ваша помощь, — решительно начала Гермиона, — мы к вам, как к заместителю министра.
Опаньки… А это уже интересно. Это то, про что я подумала?
— Профессор, — начал Гарри, — вы во всем стараетесь разобраться и помочь хорошим людям. Мы вот тут посоветовались. Это… это очень важно. Страдает невиновный человек. А вы всех знаете.
— Да что такое случилось? — сделала я вид, что не понимаю, о ком они.
— Это мой крестный, — решился Гарри, — Сириус Блэк.
— Сириус Блэк? — переспросила я. — Тот самый преступник Сириус Блэк?
— Он не преступник! — буквально подскочил Гарри.
Гермиона
— Профессор, тут все не так просто. На самом деле хранителем Фиделиуса у родителей Гарри был не Сириус, а Питер Петтигрю. Он и сдал их Волдеморту. Сириус об этом знал, поэтому и попытался его схватить. А Петтигрю устроил тот взрыв и успел проорать обвинения в лицо Сириусу. Потом он отрубил себе палец и удрал. Он анимаг и превращается в крысу. А Сириус был в шоке. Он считал себя виноватым в смерти друзей, понимаете?
Я насупилась.
— Это очень серьезное заявление, мисс Грейнджер. Должна заметить, что у Сириуса Блэка репутация очень опасного преступника. Извините мою прямоту, но вы оба еще очень молоды. Опытный преступник легко сможет вас обмануть.
Мои гости яростно замотали головами.
— Это не со слов Сириуса, — сказал Гарри, — мы сами видели Петтигрю. И доставили бы его в аврорат, если бы не непредвиденные события.
— Вот как? — «заинтересовалась» я. — Это меняет дело. Вы можете предоставить мне ваши воспоминания? И воспоминания Блэка? Если это действительно так, то я передам их министру и начальнику аврората. И дело будет расследовано заново.
Они смотрели на меня, приоткрыв рты. Похоже, я оказалась первым взрослым, который сходу предложил им решение проблемы и конкретную помощь. Зашибись!
— Мистер Блэк скрывается в родовом особняке? — спросила я.
Рты разинулись так, что можно было пересчитывать пломбы.
— А… а…
Я усмехнулась.
— Мистер Поттер, особняк Блэков — одно из самых защищенных зданий в магической Британии. Однако у вора при попытке продажи было изъято несколько вещей с гербом Блэков. Гоблинов совершенно не интересует статус клиента, так что снять деньги мистер Блэк может без проблем. У него нет необходимости продавать столовую утварь и мелкие безделушки. Это значит, что дом открыт, и там бывают различные личности, не всегда чистые на руку. Конечно, мистер Блэк мог открыть дом и скрыться. Но мне в это почему–то не верится. Раз вы, мистер Поттер, поддерживаете с ним связь, переживаете за него, значит то же самое делает и он. Вывод, мистер Блэк в Англии. Только здесь он может, случись что, быстро прийти на помощь крестнику.
Подростки зависли.
— А почему тогда в «Пророке» пишут, что его ловят аж на Тибете? — спросила Гермиона.
— Чтобы читатели «Пророка» верили в то, что авроры не зря проедают казенные деньги, — ответила я.
Гарри подхватился.
— Спасибо, профессор! Я тогда пойду писать Сириусу письмо. Прямо сейчас.
Я кивнула.
— Хорошо, мистер Поттер, но я посоветовала бы вам взять другую сову. Ваша слишком приметная.
Парень еще несколько раз кивнул и рванул из помещения, сшибая мебель. Гермиона смотрела на меня, как снейпоманка на Рикмана в гриме. Мне даже как–то не по себе стало. У нее–то родители магглы, неужели тоже номера откалывают? Или она от них уже оторвалась окончательно и бесповоротно? Должна же правильная девочка знать, что со своими проблемами надо обращаться к специалистам. Или она уже неправильная? А что… на первом курсе за нападение на Невилла и нарушение школьных правил баллов добавили. На втором есть пара очень скользких моментов. Первый — варка сложнейшего зелья в антисанитарных условиях при соседстве буйного привидения, обожающего устраивать потопы. Второй — вырванные страницы из книги. У меня, не библиофила, рука не поднимется, всяко перепишу или скопирую. А тут такая любительница книг. Странно… Хотя ребенка обмануть легко. А посоветоваться со взрослыми у нее возможности скорее всего не было. Родители, узнав про приключения, нашли бы способ не пустить ее в школу. Хоть тому же министру магии письмо накатали. Это не так уж и сложно на самом деле. Ведь сова летит не по адресу, а к человеку, а связь с магическим миром у них была. А все знакомые взрослые маги только восхищались и давали понять, что все это безобразие есть большой такой секрет. На третьем курсе девочке в нарушение всех мыслимых и немыслимых правил выдали хроноворот. Вот интересно, ребенка кто–нибудь страховал? Во–первых, ее видели на двух уроках одновременно, а кто–нибудь мог заметить и момент перехода. Во–вторых, что–то изменить в прошлом она могла и безо всякого злого умысла. Одним фактом своего присутствия. Это еще не касаясь того, что у нее и проблемы со здоровьем могли начаться. Ясно, что девочке в очередной
— Профессор Амбридж, — тихо проговорила Гермиона, — а вы думаете, что за Гарри могут следить?
— У него очень приметная сова, мисс Грейнджер, — ответила я, — к тому же, на Британских островах полярные совы не водятся. Это мы с вами хотим выяснить все до конца и восстановить справедливость, а могут быть и те, кто этого не хочет.
Девушка кивнула.
— Все так сложно, — проговорила она.
Я улыбнулась.
— Мисс Грейнджер, можно задать вам личный вопрос? Все–таки почему кенгуру? Или вы об этом не думали?
Она чуть покраснела.
— Честно говоря, я не знаю. Хотя у нас есть родственники в Австралии. И даже среди аборигенов. Знаете, была такая программа…
— Детей отбирали у родителей и передавали в семьи белых на воспитание… — продолжила я.
— Да, — Гермиона нахмурилась, но продолжала, — моя бабушка из этих детей. А мама приехала учиться в Англию, тут и с папой познакомилась.
— Теперь понятно, — кивнула я, — а про мистера Лонгботтома вы не знаете? У него тоже в предках австралийцы? Или тасманийцы?
— Нет. Просто у него есть родственник, который объездил весь мир. Невилл рассказал, что ему всегда воспоминания показывали. И дьявол ему очень понравился, он даже хотел такого зверька завести. А ему жабу подарили.
— Со своей стороны могу сказать, что меня жабой дразнили с детства. Вот и прицепилось.
— О!
Я подняла руку.
— Не стоит тратить свое сочувствие, мисс Грейнджер. Жабы не зря часто становятся фамилиарами волшебников. А к своей внешности я привыкла.
Гермиона опустила глаза. И я ее не винила.
— Вам, наверное, на занятия пора? — спросила я.
Она наколдовала «Темпус», торопливо поблагодарила меня за кофе и помощь и умчалась. К Снейпу. А мне пора к Пузанчику…
* * *
Была у меня идея попробовать пони–плей, но я решила от нее отказаться. Все–таки Пузанчику тяжеловато будет. Да и ездить на нем верхом мне не хотелось. Впрочем, тут и нужно было что–то другое. Что–то вроде строгой гувернантки или учительницы. Мистресс. Возможно, у них с Долли и была какая–то договоренность, но я об этом, ясен пень, не знала. А нарваться на непонимание не хотелось. Все–таки я мало знала обо всем этом. Похоже, что не прокололась я именно из–за своего статуса Мэри — Сью. Занятно, что в подобных парах тон задает нижний. Вот интересно, Долли реально совпала со своим шефом, или ей пришлось просто отрабатывать заданную роль? Хотя этого я скорее всего и не узнаю. Разве что она вела дневник и хранила его дома или в сейфе. С одной стороны, было опасно записывать такие вещи. С другой — глупо не подстраховать себя, обеспечивая кусок хлеба с маслом на возможный черный день. А ведь была еще и легиллимеция. Не помню, что там было с обетами в каноне, но Снейп же меня легко прочитал. И ничего не случилось. В тоже время в этом теле уже обреталась другая личность. Как у этих магов все запутано!
Так что я уже привычно работала стеком. Правда в этот раз я сумела трансфигурировать из салфетки пук крапивы, и дорогой Пузанчик получал и тем, и другим. Хм… насколько я помню, то еще Петрония Арбитра жгучей травкой от проблем с эрекцией лечили. У Корнелиуса этих проблем не было. Балдел по полной, но подрочил сам. Умничка моя.
После того как он подлечил зад, мы расположились в креслах с коньячком и шоколадом.
— Корнелиус, — поинтересовалась я, любуясь очередным колечком с большим голубым бриллиантом в окружении более мелких, — что там с делом Блэка?